So a massive barrier was constructed, to protect the rest of North America, but new breeds have started to appear, so we reassembled our team.
Perciò è stato eretto un enorme muro, per proteggere il resto del Nord America. Ma sono apparse nuove specie... perciò abbiamo radunato la squadra.
He is the kind of man who breeds unhappiness, particularly in women.
Il tipo d'uomo che genera infelicità, specialmente nelle donne.
There is no measure in the occasion that breeds, therefore the sadness is without limit.
E' smisurata la sua causa, percio' e' senza limiti la tristezza.
He's superstitious, and superstition breeds fear.
E' superstizioso, e la superstizione genera paura.
Their bodily fluids include the birth of half-breeds.
I loro liquidi corporei... includono la nascita di meticci.
So instead we get what I call half-breeds.
Così abbiamo quelli che io chiamo " Sangue Misto".
Half-breeds are most vulnerable when their outer skin is breached by holy water.
I Sangue Misto sono più vulnerabili quando vengono a contatto con l'Acqua Santa.
The thing about negativity, E, is it breeds bad outcomes.
Il problema della negativita', E, e' che porta a cattivi risultati.
I'm the father of cool, and the king of jazz and the porch-sitting, watermelon-sucking brother who fucks up neighborhoods and breeds gangsters and makes your dick feel small.
Sono il padre della tranquillita', e il re del jazz.. un fratello del porcile che nel ghetto multirazziale e' cresciuto, tra i gangsters e e che e' pronto a fotterti.
Certain breeds, especially shepherds, can have needle-sharp teeth capable of inflicting severe puncture wounds.
Certe razze, specialmente i pastori, possono avere denti aguzzi come aghi, e sono quindi capaci di infliggere gravi ferite "a puntura".
In my world, the real world, the bad breeds more bad, Grace.
Nel mio mondo, nel mondo reale, dal male nasce solo altro male, Grace.
I have seen new breeds of Orc but they grow larger and stronger, not smaller.
Ho visto nuove razze di Orchi, ma... sono piu' grandi e piu' forti, non piu' piccole.
My line of work breeds distrust... which is why I monitor communications.
Il mio lavoro comporta sfiducia, per questo controllo le sue comunicazioni.
German smooth-haired pinscher gave rise to two very popular European breeds of dogs.
Il pinscher tedesco dai capelli lisci ha dato origine a due razze europee di cani molto popolari.
Breeds of cats with big paws.
Razze di gatti con grandi zampe.
He breeds them for the Watch.
Li alleva per venderli ai Guardiani della notte.
But they go on and on about how the gringos and their online gaming money attracts undesirables, breeds prostitution, even drugs.
Ma loro continuano a dire che questi gringo e i soldi del gioco d'azzardo online attraggono malavita, prostituzione e persino droga.
You ever notice how some dog breeds, they sound kind of dirty?
Avete mai notato che alcune razze di cane sembrano dei doppi sensi?
Baal doesn't use brute force, he breeds paranoia.
Baal non usa la forza bruta, rende le persone paranoiche.
The traditional products, local breeds, and know-how collected by the Ark of Taste belong to the communities that have preserved them over time.
Orti I prodotti tradizionali, le razze locali, i saperi raccolti nell'Arca del Gusto appartengono ale comunità che li hanno preservati nel tempo.
The site does not accept breeds/crossbreeds listed in the Dangerous Dogs Act and/or any of the following: Staffordshire bull terrier, American Staffordshire terrier, Rottweiler, any Mastiff or Tosa.
La struttura non accetta cani appartenenti alle razze o incroci di queste elencate nella Lista delle razze canine pericolose e/o le seguenti razze: Staffordshire Terrier, American Staffordshire terrier, Rottweiler, Mastini o Tosa.
Today, many English breeds of dogs are a success.
Oggi molte razze inglesi di cani sono un successo.
The main trump card of the breeders of these animals is the fact that they somehow managed to achieve an extraordinary relaxation of the muscle tone, which is completely unacceptable to other breeds.
La principale carta vincente degli allevatori di questi animali è il fatto che in qualche modo sono riusciti a ottenere uno straordinario rilassamento del tono muscolare, che è completamente inaccettabile per altre razze.
Adverse reactions following the use of Econor are mainly associated with breeds and cross breeds of Danish and/or Swedish Landrace.
Le reazioni avverse al farmaco a seguito dell’impiego di Econor sono associate principalmente a suini di razze Landrace Danese e/o Svedese e loro incroci.
I want to rescue the best of your breeds.
Voglio salvare le vostre specie migliori.
Domestic breeds, even wolves... they're usually more afraid of us than we are of them.
Le razze domestiche e i lupi generalmente temono più noi di quanto noi temiamo loro.
If everyone stays quiet, I can tell you about the over 40 breeds of venomous snakes that we have here.
Se rimanete tutti tranquilli, vi parlero' delle oltre quaranta specie di serpenti velenosi che abbiamo.
Only a handful of the old breeds survive, hidden in Burrows or scattered like dust on the wind.
Solo una manciata delle vecchie stirpi e' sopravvissuta, nascoste nei cunicoli o sparpagliate come polvere al vento.
One of the most popular cat breeds.
Uno dei gatti meravigliosi più popolari.
I'm convinced that all fancy breeds, pouter, carrier, tumbler et cetera, derive from the common rock pigeon.
Sono convinto che tutte le diverse specie, pouter, viaggiatore, tomboliere, eccetera, derivino dal piccione comune.
If you don't have any empathy you do well as an investor and so Wall Street breeds people who have no empathy.
Se non hai alcuna empatia vai bene come investitore e per questo Wall Street alleva persone senza empatia.
This magic you speak of breeds consequence.
Questa magia di cui parli, genera delle conseguenze.
She breeds pit bulls for dog fighting.
Alleva pitbull per combattimenti tra cani.
The marriage of a wealthy girl always breeds interest, if nothing else.
Il matrimonio di una ragazza facoltosa genera sempre interesse, se non altro.
Extreme care should therefore be taken in the use of Econor in pigs of the Danish and Swedish Landrace breeds, and their crossbreeds thereof, especially in younger pigs.
Estrema attenzione deve pertanto essere posta nell’uso di Econor in suini di razze Landrace Danese e Svedese, e i loro incroci specialmente nei suini più giovani.
For detailed information about products, dog breeds or measures please contact our customer service [email protected]
Per qualsiasi domanda, informazione o comunicazione relativa ai nostri prodotti, scrivete al nostro Servizio clienti [email protected]
But not everyone can distinguish between these two noble breeds - they really have much in common.
Ma non tutti possono distinguere tra queste due razze nobili - hanno davvero molto in comune.
The suspension can be given using either the drop dispenser of the bottle (for very small breeds) or the measuring syringe provided in the package.
La sospensione può essere somministrata usando sia il dispenser a gocce del flacone (per razze molto piccole) sia la siringa dosatrice inclusa nella confezione.
But can an organism like a fruit fly, which is -- it's a great model organism because it's got a small brain, it's capable of complex and sophisticated behaviors, it breeds quickly, and it's cheap.
Ma può un organismo come il moscerino della frutta, che è -- è un fantastico organismo campione perché ha un cervello piccolo, è capace di comportamenti complessi e sofisticati, si riproduce in fretta, e costa poco.
Russia awakened me to the lemonade notion that oppression breeds the power to oppose it.
La Russia mi rese consapevole dell'idea che l'oppressione fa nascere la forza di opporvisi,
If I wanted to show you a picture of all the dog breeds in the world, and I put 30 or 40 of them on a slide, it would take about 10 slides because there about 400 breeds of dogs in the world.
Se avessi voluto mostrarvi le immagini di tutte le razze di cani del mondo, mettendone 30 o 40 in ogni diapositiva, ce ne sarebbero volute 10 perché ci sono circa 400 razze di cani nel mondo.
It breeds this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle.
Si consuma l'uranio mentre la combustione procede.
Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
L'insolenza provoca soltanto contese, la sapienza si trova presso coloro che prendono consiglio
2.3774440288544s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?