Translation of "bozo" in Italian


How to use "bozo" in sentences:

That big bozo just stuck his belly out.
Quel grassone ha solo tirato fuori la pancia.
You don't sweep the floors till some bozo comes and makes love to Marie.
Non pulisci a meno che non arrivi qualcuno a far l'amore con Marie.
You might not want to hear what I'll say, Bozo!
potrebbe non piacerti ciò che dico, bestione!
Aren't I the bozo on this bus?
Ho fatto la figura della scema del villaggio.
Tell your fuckin' bozo to shape up.
Di' a questo idiota di darsi una regolata.
I've got 24 hours to get rid of this bozo... or the entire scheme I've been setting up for 18 years goes up in smoke... and you are wearing his merchandise?
Io ho 24 ore per liberarmi di questo buffone o l'intero piano che sto preparando da 18 anni se ne va in fumo e tu indossi i suoi articoli firmati?!
Clowning around and always acting like fucking bozo.
(Fa continuamente il buffone. Si comporta come un idiota.
Also, tell that bozo gang of yours to lighten up!
Tu e la tua banda dovete smetterla.
That's how I knew that this bozo wouldn't get a shot off even if we waited till St. Patrick's Day.
Ecco come sapevo che questo babbeo non avrebbe potuto sparare manco avessimo aspettato il giorno di San Patrizio!
Well, that's what I'm trying to show you with Bozo.
Beh, è quello che ti sto cercando di far vedere con Bozo.
You'll be on your feet... standing at the entrance of my casinos, glad-handing every bozo with a wallet who walks in.
Ti rimetterai in piedi... Stando in piedi... all'entrata dei miei casino'... dando il benvenuto a tutti gli idioti che entrano.
How did his bozo zookeeper get so lucky?
Come ha fatto il suo stupido guardiano dello zoo a essere cosi' fortunato?
John, every bozo out there would like to have their own column.
John, ogni imbecille là fuori vorrebbe avere la propria rubrica.
If this bozo here can see it, why couldn't you?
A. P. posso assicurarti che il quadro...
I got a bad feeling about Bozo and his three-ring circus.
Non mi ispirano molta fiducia quel ragazzone e la sua combriccola.
A fat lot of good being related to that bozo would do me.
Oh Dio non ricordarmi che sono parente con quell'idiota.
I'd only been doing it a few days, and that bozo Preston came trying to steal it.
Lo facevo solo da qualche giorno, e quel pagliaccio di Preston e' venuto a cercare di rubarlo.
I mean, you sent it to me and every second bozo in the building.
Insomma, l'hai mandato a me e ad ogni altro idiota qui dentro.
Then all of a sudden, you and that bozo roll into town.
E poi, all'improvviso, tu e quel pagliaccio vi siete fatti vivi.
Every bozo that got onstage made me the centerpiece of their routines.
Ogni stupido che è salito sul palco mi ha trasformato nel centro focale del proprio pezzo.
I kept having nightmares that I was sleeping with Bozo the Clown.
Avevo l'incubo di andare a letto con Bozo il Clown.
So, yes, I am sure that this bozo is the key to controlling Gotham.
Percio', si'. Sono sicuro che quest'idiota sia la chiave per controllare Gotham.
What the hell is it you don't understand, bozo?
Che diavolo c'e' che non capisci, idiota?
Yeah, I'm looking for a barbecue bozo name of Homer Simpson?
Sì, cerco un buffone della grigliata che risponde al nome di Homer Simpson.
If that bozo thinks he's getting a tip after this bullshit, he's right.
Se quell'idiota crede che gli lascerò la mancia dopo questa stronzata... fa bene.
Some bozo at the courier company wrote the name wrong.
Qualche idiota della societa' di spedizioni deve aver scritto male il nome.
It's called bozo leaf because you become a bozo chewing on it.
E' detta 'foglia dello sciocco', perche' si diventa stupidi a masticarla.
And all of a sudden, I'm interested in you, bozo.
E tutto a un tratto... cominci a interessarmi tu, bello mio.
That memory that she let son of Bozo establish is making him chase his father's moronic profession when he could be living the high life in Portland.
Quel ricordo che ha lasciato si instaurasse nel figlio di Bozo sta facendo si' che insegua la professione imbecille del padre, quando, invece, potrebbe fare la bella vita a... Portland.
I came home to my wife after 111 days of running in the sand, and I said, "You know, there's no doubt if this bozo can get across the desert, we are capable of doing anything we set our minds to."
Dopo 111 giorni di corsa nella sabbia sono tornato a casa da mia moglie e le ho detto: «Se uno come me è riuscito ad attraversare il deserto, di sicuro siamo capaci di fare tutto quello che ci mettiamo in testa.
0.9066698551178s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?