Parlo di quel buffone lassù, che, appena allenterai un po' il guinzaglio, ci venderà al migliore offerente.
I'm talking about that clown upstairs, that as soon as you cut loose, will sell us to the highest bidder.
Se lei vuole fare la parte del buffone.
Not unless you want to be the comic.
Quando la smetterai di fare il buffone?
Why don't you cut out the clowning? Me, sir?
Non voglio diventare il buffone del villaggio.
I don't want to become a local joke. You've talked me into it.
Per quanto ne so, questo buffone da orchestrina è morto.
As far as I know, that dance band scumbag is dead.
Questo buffone da orchestrina ha forse ucciso Sua figlia.
That dance band scumbag probably killed your daughter.
Di Oberon sono il buffone, e lo faccio ridere quando mi metto a far l'imitazione del nitrito d'una bella puledrina, e lo stallone, ben satollo di fave, la cerca e non la trova.
I jest to Oberon and make him smile. When I a fat and bean-fed horse, pbbt, beguile, Neighing in likeness of a filly foal.
Quello parla solo, è un buffone e nient'altro.
All it would have been was words, hot air from a buffoon.
È quello il buffone che cercavamo?
That's the clown we've been waitin' for?
Heckles è stato eletto buffone di classe, come me!
Heckles was voted class clown, and so was I.
Sì. lo da piccolo facevo il buffone come arma di difesa.
Yes. Back then, I used humor as a defense mechanism.
lo non faccio il buffone alla radio, quindi domani non inventarti niente!
I didn't come here to play Pumba on the radio. So, tomorrow, from 5:00 to 7:00, you're gonna give yourself a hand.
Non fare il buffone, dimmi quello che voglio sentire.
Cut the shit, Dan. Come on. Tell me what I want to hear.
Ora ho capito che all'esterno di quel bambino c'è un pomposo buffone!
Now I realize that outside that child is a pompous buffoon!
Pare che lei e quel buffone tinto facciano coppia fissa.
Apparently she and this tangerine-tinted buffoon are suddenly an item.
Se il buffone deneuralizzato non avesse creato la situazione...
If the joker that had got deneuralysed hadn't created the situation-
Si sta meglio senza quel buffone.
Feels great with that shithead gone.
Cos'è che ti lega a quel buffone d'un re?
What are you doing enthralled to that pig of a king?
Non è più così buffo ora, vero, buffone?
Not so funny now, is it, funnyman?
Credi di fare il buffone per i tuoi amici?
You think you're funny for your friends, huh?
Sei proprio un perfetto buffone, vero Merlino?
You really are a total buffoon, aren't you, Merlin? - I was just asking...
E qui e' piu' o meno dove tutto ha avuto inizio un buffone sparato giu' dal Canada... da una compagnia affiliata, che nemmeno sapevo che esistesse
And that's pretty much where it all started- some joker blowing down from Canada... from a sister company I didn't even know we had.
Un buffone o due buffoni si sono impossessati delle mie memorie.
Some clown, or two clowns, have gotten a hold of my memoirs.
Quando pianti questo buffone e fuggi con me?
When you gonna dump this bum and run away with me?
Lei pensa che Faulk sia uno stupido buffone, ma e' davvero troppo furbo da avere abbastanza fegato da dirglielo.
You think Faulk is a stupid buffoon, but you're far too clever... -...to be brave enough to tell him so.
Non voglio correre altri rischi con questo buffone.
I'm not taking any more chances with this clown.
"Ehi, buffone, mi scopo tua moglie col mio pitone."
"Hey, homie. I'm gonna fuck your wife with my giant dick."
Perche' era un ubriacone e un buffone, e io non mi fido dei buffoni ubriaconi.
Because he was a drunk and a fool, and I don't trust drunk fools.
Celebra questi riti e poi vattene fuori dai coglioni, buffone che non sei altro.
Give her the last rites and get the fuck out of this house, you ridiculous man.
Ho visto come hai affrontato quel buffone, che si accaparra il cibo.
I saw the way you stand up to that clown who hoards the food.
L'intero paese mi crede giù un buffone.
The whole country thinks I'm a buffoon right now as it is.
Quale sarà l'apporto che questo buffone può dare al ti-am?
What exactly does this clown bring to the tee-am?
Non faro' la parte del buffone in giochi infantili!
I will not play a fool to children's games!
Ok, buffone, tuo padre ti stara' aspettando alzato.
Okay, funny man, I'm sure your dad's waiting up.
Sonya... ha cominciato a bere, perche' ha sposato un buffone quand'era giovane, e ora ha capito di aver sprecato un'intera... vita.
Sonya is drinking because she married a buffoon when she was young... and now she realizes she's wasted her entire life.
Èuna testa vuota, uno scemo, ignorante, buffone, cretino.
He is a round, empty-headed, chimp-like, manc moron.
Chi è questo buffone che dubita del mio onore?
All right. - Gregory, who is this joker questioning my honor?
Se mai diventero' re, ti faro' nominare buffone di corte.
If I ever become King, I'm going to have you made you court jester!
Lo sarò un buffone della corte francese e in tal modo parlerò.
I'm going as a French court jester. I shall talk like this.
Che ne sa questo buffone di come si porta la gioia ai bambini?
I mean, what's this clown know about bringing joy to children anyway.
Lo faro' uccidere domattina, questo buffone.
I'll have him killed tomorrow, the fool.
E' un buffone, e tu sei molto astuto ad averlo capito.
You're so clever to see it.
Come ha potuto Mike usare quel buffone di un avvocato?
How could Mike use that clown of a lawyer?
Mi piacerebbe molto vedere esibirsi il vostro buffone.
I would love to see your fool perform.
Quando sono andato dentro, tu dovevi uscire a cena con qualcuno, un buffone.
When I was going in, you were about to have dinner with some guy, some bozo.
Sapevo che quel buffone non poteva essere il Mago.
I knew that buffoon of yours couldn't be the Wizard.
Un mediocre illusionista, un buffone in realtà, che cercò di farsi un nome negli anni '70.
A middling magician. A fool, really, who tried to make a name for himself in the '70s.
Uno sciamano africano ha detto: La vostra società venera il buffone mentre il re veste abiti dimessi."
An African shaman said, "Your society worships the jester while the king stands in plain clothes."
3.1673090457916s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?