No McFly ever amounted to anything in the history of Hill Valley.
Nessun McFly ha mai ottenuto niente nella storia di Hill Valley.
After midnight like this, to watch what amounted to a murder.
E dopo mezzanotte cosi tanto per assistere a un omicidio
Even though we're broke and we've never amounted to anything, we're still better than these people, right?
Anche se siamo al verde e non siamo mai riusciti a combinare niente, siamo lo stesso migliori di quelle persone, vero?
EU funding to Ukraine through the European Neighbourhood Instrument (ENI) amounted to €365 million in 2014.
I finanziamenti dell’UE all’Ucraina attraverso lo strumento europeo di vicinato ammontavano a 365 milioni di euro nel 2014.
"My God, all I ever amounted to was chitlins."
Dio mio! Sono sempre e solo stato carne da macello.
And every man who's ever amounted to anything had a wife at home.
E ogni uomo che sia valso qualcosa aveva una moglie a casa.
Other administrative expenses, comprising depreciation charges, rental of premises, professional fees and other goods and services, amounted to €423 million in 2015 (2014: €376 million).
Le altre spese di amministrazione, che comprendono gli ammortamenti, gli affitti di immobili, gli onorari professionali e gli acquisti di altri beni e servizi, ammontano a 423 milioni di euro nel 2015 (376 milioni nel 2014).
The consolidated balance sheet of the Eurosystem [1] amounted to €2, 781 billion at end-2015, compared with €2, 208 billion at end-2014.
Lo stato patrimoniale consolidato dell’Eurosistema [1] ammonta a 2.781 miliardi di euro a fine esercizio, rispetto a 2.208 miliardi a fine 2014.
Excluding the interest income of €787 million earned on the share of banknotes in circulation, net interest income amounted to €760 million, compared with €151 million in 2008.
Al netto di 1.319 milioni di euro di interessi attivi derivanti dalla sua quota di banconote in circolazione, si registrano interessi attivi netti per 653 milioni di euro, rispetto a 402 milioni nel 2005.
And my father's debts amounted to a sum total of £215 and 17 shillings.
E i debiti di mio padre ammontano a un totale di 215 sterline e diciassette scellini.
Well, that's rather extreme, considering the two of you had what amounted to a summer fling.
Be', questo e' piuttosto estremo, considerando che voi due avete avuto quella che chiamano un'avventura estiva.
I believe the account you gave me was false and amounted to an attempt to pervert the course of justice.
Credo che il resoconto che lei mi ha fatto fosse falso... e non fosse altro che un tentativo di intralciare la giustizia.
To be honest, his research never amounted to anything.
Sinceramente... la sua ricerca non ha mai portato a niente.
And so far everything you've given me has amounted to nothing.
E finora tutto quello che mi hai dato e' pari a zero.
A grand gesture that amounted to nothing.
E' un grande passo che non ha portato a niente.
Now, they would like to know what all their research money has amounted to.
E gradirebbero sapere che fine hanno fatto i loro fondi per la ricerca.
Unfortunately for Agent Branch, Erroll "Species" White made sure that the collective's crimes never amounted to more than misdemeanors.
Sfortunatamente per l'agente Branch, Erroll "Species" White ha fatto in modo che i crimini della banda corrispondano solo a reati minori.
All the sacrifices I made these last months in France, lowering myself to a commoner, begging for money, have amounted to naught.
Tutti i sacrifici che ho fatto in questi ultimi mesi in Francia... Abbassandomi al livello di un cittadino comune che implora per del denaro... Sono stati completamenti inutili.
The ECB’s administrative expenses on staff, rental of premises, professional fees, and other goods and services amounted to €364 million (€359 million in 2007).
Le spese di amministrazione della BCE per il personale, gli affitti di immobili, gli onorari professionali e l’acquisto di altri beni e servizi ammontano a 364 milioni di euro (359 milioni nel 2007).
The EU population of working-age (15-64 years) amounted to 335.4 million in 2012 and is projected to drop over the next 50 years to 290.6 million in 2060.
La popolazione dell'UE in età lavorativa (dai 15 ai 64 anni) ammontava a 335, 4 milioni nel 2012 e si prevede diminuirà nel corso dei prossimi 50 anni fino ad arrivare a 290, 6 milioni nel 2060.
The 20.7 million third-country nationals living in the EU amounted to some 4.1% of the total EU population.
20, 7 milioni di cittadini di paesi terzi vivono nell'UE, rappresentando circa il 4, 1% del totale della popolazione dell'UE.
Capital expenditures amounted to EUR 2.6 billion, R&D expenses to EUR 4.7 billion.
Gli investimenti in conto capitale sono stati pari a 2, 6 miliardi di euro mentre quelli in Ricerca & Sviluppo sono stati pari a 4, 7 miliardi di euro.
It's just, you know, kind of sad when you look back on your life and you realise it hasn't amounted to much.
E' solo, sai, un po' triste quando... ripensi alla tua vita e ti rendi conto che non e' servita a molto.
Because he never amounted to anything.
Perche' lui non ha combinato niente di buono.
What you were planning amounted to a coup.
Stavi pianificando l'equivalente di un golpe.
Realised gains arising from financial operations amounted to €57 million (2013: €52 million).
Gli utili realizzati su operazioni finanziarie sono pari a 57 milioni di euro (52 milioni nel 2013).
The consolidated balance sheet of the Eurosystem amounted to €2, 208 billion at the end of 2014, compared with €2, 273 billion in 2013.
Lo stato patrimoniale consolidato dell’Eurosistema ammonta a 2.208 miliardi di euro a fine esercizio, rispetto a 2.273 miliardi nel 2013.
The ECB’s administrative expenses on salaries and related costs, rental of premises, and goods and services amounted to €340 million (€286 million in 2003).
Le spese di amministrazione della BCE per stipendi e costi connessi, affitti di immobili, acquisto di beni e servizi ammontano a 340 milioni di euro, rispetto a 286 milioni nel 2003.
In extreme cases, these differences amounted to as much as 56% percent.
In casi estremi, queste differenze ammontavano al 56% percento.
Write-downs, arising mainly from unrealised losses on marketable securities other than those held for monetary policy purposes, amounted to €157 million in 2011 (2010: €195 million).
Nel 2011 sono state registrate svalutazioni per 157 milioni di euro, ascrivibili soprattutto a minusvalenze non realizzate sui titoli negoziabili non detenuti per finalità di politica monetaria (195 milioni nel 2010).
In 2009, the value of the top 10 brands in EU countries amounted to almost 9% of GDP on average.
Nel 2009, il valore dei dieci marchi principali nei paesi dell’UE ammontava quasi al 9% del PIL medio.
The ECB’s administrative expenses on salaries and related costs, rental of premises, and goods and services amounted to €286 million.
Le spese di amministrazione della BCE per stipendi e costi connessi, affitti di immobili, acquisto di beni e servizi sono pari a 286 milioni di euro.
Write-downs amounted to €64 million in 2015 (2014: €8 million).
Nel 2015 sono state registrate svalutazioni per 64 milioni di euro (8 milioni nel 2014).
The external aid managed by the European Commission amounted to €12 billion in 2009.
Gli aiuti esterni gestiti dalla Commissione europea nel 2009 sono stati pari a 12 miliardi di euro.
Other administrative expenses, comprising rental of premises, professional fees and other goods and services, amounted to €376 million in 2014 (2013: €287 million).
Le altre spese di amministrazione, che comprendono gli affitti di immobili, gli onorari professionali e gli acquisti di altri beni e servizi, ammontano a 376 milioni di euro nel 2014 (287 milioni nel 2013).
Rather, it was a form of political action in a context when the city budget I had available after being elected amounted to zero comma something.
Al contrario, era una forma di azione politica in un contesto in cui il budget disponibile dopo la mia elezione ammontava a zero virgola qualcosa.
In other words, all the new and old democracies put together amounted to a mere fraction of what a single, one-party state did without voting.
In altre parole, tutte le democrazie vecchie e nuove messe insieme ammontano a una mera frazione di ciò che un singolo stato monopartitico ha realizzato senza un elettorato.
We added weights to their ankles that amounted to 15 percent of their body weight.
Abbiamo aggiunto dei pesi alle caviglie che ammontavano al 15 per cento del peso corporeo.
And that gave them the opportunity to compassionately sit down with him and have a very difficult discussion, which basically amounted to, "Hey, we know you're sincere, and what that means is, you do hear something in your head."
Questo ha dato loro l'opportunità di sedersi con compassione con lui e avere una discussione difficile, riassumibile con: "Sappiamo che sei sincero, il che significa che senti sul serio qualcosa nella tua testa".
0.92925310134888s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?