Sceriffo, a silver Springs mi hanno detto che te ne sei andato di corsa, senza sapere a quanto ammontava il bottino.
Sheriff... folks back in Silver said you high-ended it out of town... without knowing how much them gents rode off with.
Il 1° novembre 1959, la popolazione di New York ammontava a 8.042.783.
On November 1, 1959, the population of New York City was 8, 042, 783.
Si erano dimenticati a quanto ammontava la taglia.
They forgot how much the reward was.
In un'epoca in cui la popolazione maschile ammontava a 1.250.000, le prostitute ricevevano clienti a una media di due milioni alla settimana.
"At a time when the male population of London was one and a quarter million... the prostitutes were receiving clients at a rate of two million per week. "
La popolazione maschile ammontava a 1.250.000?
The male population was one and a quarter million?
A quanto ammontava il debito di tuo padre?
How much did your father owe?
Nel 2016 la produzione di energia primaria da fonti rinnovabili nell'UE-28 ammontava a 211 milioni di tonnellate equivalenti di petrolio (tep).
Gross inland consumption of energy within the EU-28 in 2015 was 1 627 million tonnes of oil equivalent (Mtoe) — see Table 1.
Nel 2011 la spesa pubblica per il welfare da parte del Governo Britannico ammontava a 113, 1 miliardi di sterline, il 16% del costo dell'intero governo.
Learn more? In 2011 the level of public spending on the welfare state by the British Government accounted for £113.1 billion, or 16% of government.
Il valore dei pagamenti che la Commissione europea dovrà eseguire ammontava a 267 miliardi di euro alla fine del 2017 e verosimilmente continuerà ad aumentare.
The value of payments that the European Commission will need to make was €267 billion at the end of 2017 and is set to grow further.
Hank venne ferito gravemente, e io mi ritrovai a pagare le sue cure, una somma che ammontava a poco piu' di 177'000 dollari.
It failed, but Hank was seriously injured and I wound up paying his medical bills, which amounted to a little over $177, 000.
A fine 2016 la spesa netta della BCE relativa ai compiti di vigilanza ammontava a 382, 2 milioni di euro.
At the end of 2016 the ECB’s expenditure on supervisory tasks stood at €382.2 million.
L’importo dell’appalto ammontava ad EUR 8 493 331, IVA compresa.
The amount of the contract was EUR 8 493 331, plus VAT.
Lo stanziamento totale per il periodo 2010 - 2013 ammontava a 6, 4 miliardi di euro.
The total budget for the 2010-2013 period is € 6.4 billion.
Al 31 dicembre 2015 l’importo totale in essere nell’ambito di questo meccanismo ammontava a 5, 7 miliardi di euro.
As at 31 December 2015 the total outstanding amount under this facility was €5.7 billion.
C. considerando che il contributo dell'Unione al bilancio dell'Agenzia per il 2016 ammontava a 10 120 000 EUR, pari a un incremento del 10, 53 % rispetto al 2015;
C. whereas the Union's contribution for the financial year 2016 to the Agency's budget amounted to EUR°10 120 000, representing an increase of 10, 53 % compared to 2015;
L'antimateria che abbiamo effettivamente creato ammontava solo ad una frazione di quello che pensavamo.
The antimatter we actually created amounted to only a fraction of what we thought.
Si tratterebbe, di fatto, di un "dividendo da duemila miliardi di euro" che rappresenterebbe un aumento di circa il 14 % del PIL totale dell'UE (che nel 2017 ammontava a 15 300 miliardi di euro).
This would be, in effect, a ‘two trillion euro dividend’, representing a boost of some 14 per cent of total EU GDP (itself 15.3 trillion euro in 2017).
Il 17 gennaio 2002 il valore complessivo dei biglietti in euro e in valuta nazionale circolanti nell'area dell'euro ammontava a EUR 353, 6 miliardi, importo comparabile a quelli registrati nei periodi corrispondenti del 2000 e del 2001.
The total value of (euro and national) banknotes in circulation in the euro area was EUR 353.6 billion on 17 January 2002, an amount comparable with the data recorded at the same time in 2000 and 2001.
Stavamo per essere colpiti da una megamulta da un miliardo di dollari, e il patrimonio totale, in termini di liquidita' e... e di proprieta' della Chiesa ammontava a un quarto di quella cifra, negli anni '80.
We were facing a tax bill of over a billion dollars, and the total assets, liquid and material, and property of the church was about a quarter of that at the time, in the '80s.
Ai tempi lessi su "Forbes", se non vado errato, che il loro patrimonio familiare ammontava a 880 milioni di dollari.
The business, at that time, it was 8... it was reported in one of the, I think it was Forbes, $880, 000, 000 family dynasty.
Al 30 settembre 2015, la posizione finanziaria netta ammontava a -336 milioni di euro (31 dicembre 2014: -153 milioni di euro).
Henkel’s net financial positionas of September 30, 2015 was -336 million euros (December 31, 2014: -153 million euros).
Al 1o luglio 2015, il suo capitale ammontava a 243 miliardi di euro, sottoscritto da ciascun paese dell’UE.
The EU countries each subscribe to its capital, which stood at €243 billion on 1 July 2015.
la popolazione dell'UE in età lavorativa (15-64 anni) ammontava nel 2012 a 335, 4 milioni e si prevede che nei prossimi 50 anni diminuisca fino a raggiungere 290, 6 milioni nel 2060;
The EU population of working-age (15-64 years) amounted to 335.4 million in 2012 and is projected to drop over the next 50 years to 290.6 million in 2060.
Nell'agosto del 2003 il tasso d'inflazione ammontava al 2, 4% su base annua.
It was 4.7% year-on-year in August 2003.
29 Il rame delle offerte ammontava a settanta talenti e a duemila quattrocento sicli.
29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
Nel 2016 la quota di energie rinnovabili sul consumo finale lordo di energia ammontava al 17, 0 % nell'UE-28, rispetto all'8, 5 % nel 2004.
In 2013, the share of renewable energy in transport[2] reached 5.4 % in the EU-28.
R. considerando che nel 2017 l'utile netto della BCE ammontava a 1 275 miliardi di EUR rispetto a 1 193 miliardi di EUR nel 2016; che tale aumento può essere attribuito principalmente all'aumento dei proventi da interessi netti;
R. whereas in 2017 the ECB’s net profit amounted to EUR 1 275 billion, compared to EUR 1 193 billion in 2016; whereas this increase can mainly be attributed to the increase in net interest income;
Nel corso del periodo 2000-2002, l'importo totale degli aiuti finanziari disponibili ammontava a 80, 5 milioni di euro annui per Phare, a 18, 6 milioni di euro annui per SAPARD ed era compreso fra 3, 5 e 5, 5 milioni di euro per ISPA.
The total financial aid made available between 2000 and 2002 was EUR 126 million for Phare, EUR 90 million for SAPARD and approximately EUR 155 million for ISPA.
Nel 2011 il bilancio dell'Unione europea ammontava a circa 140 miliardi di euro, una cifra esigua rispetto alla somma dei bilanci nazionali dei 27 Stati membri dell'UE, che supera i 6 300 miliardi di euro.
The EU budget was around € 140 billion in 2011, which is very small compared to the sum of national budgets of all 27 EU Member states, which amount to more than € 6, 300 billion.
Il valore delle banconote in euro in circolazione il 17 gennaio 2002 ammontava a EUR 204, 9 miliardi.
As a result, the value of euro banknotes in circulation in October 2008 rose sharply by an additional €35-€40 billion.
Al 31 dicembre 2015 l’importo totale in essere nell’ambito di tale meccanismo ammontava a 46, 8 miliardi di euro.
As at 31 December 2015 the total outstanding amount under this mechanism was €46.8 billion.
Il costo del progetto ammontava a 55 milioni di dollari.
The cost of the project amounted to 55 million dollars.
Esso ammontava a 185 000 000 di euro.
It amounted to 185 000 Euro 000 million.
Negli ultimi anni il bilancio medio per gli aiuti umanitari ammontava a circa 900 milioni di euro.
The average budget for humanitarian interventions in recent years has been around €900 million.
Nel 2009, il valore dei dieci marchi principali nei paesi dell’UE ammontava quasi al 9% del PIL medio.
In 2009, the value of the top 10 brands in EU countries amounted to almost 9% of GDP on average.
Al termine dell’esercizio finanziario 2012, la somma degli impegni non ancora liquidati e delle passività da finanziare ammontava a circa 313 miliardi di euro.
At the 2012 financial year end, the outstanding commitments and liabilities needing to be funded together amounted to around 313 billion euro.
Aumentare il numero di lavoratori migranti con una crescita del 21 per cento all'anno a partire dal 2004, che ammontava a 380 690 persone in 696 743 persone nel 2007, con il paese di destinazione del Medio Oriente e Asia Pacifico.
Increasing the number of migrant workers with growth of 21 percent per year starting from 2004, which amounted to 380 690 people into 696 743 people in 2007 with the destination country the Middle East and Asia Pacific.
Nel 2011, hanno iniziato a costruire la loro piccola casa, che alla fine ammontava a 11, 5 m2.
In 2011, they began building their tiny house, which eventually amounted to 11.5 m2.
Nel 2012 la fattura delle importazioni di gas e petrolio dell’UE ammontava a più di 400 miliardi di euro, ossia al 3, 1% del PIL dell’Unione.
European energy system in figures Latest data shows that the EU imported 53% of its energy at a cost of around EUR 400 billion, which makes it the largest energy importer in the world.
Nel 2012, il valore delle importazioni nell'UE di pannelli solari cinesi ammontava a 11, 5 miliardi di EUR.
In 2012, the EU imported solar panels from China worth about €11.5 billion.
A fine febbraio 2013 il totale degli impegni di bilancio previsti dalla Commissione per il progetto SIS II dal 2002 ammontava a 167 784 606 euro.
At the end of February 2013, the total budgetary commitments made by the Commission on the SIS II project since 2002 amounts to EUR 167 784 606.
Secondo l'Istituto tedesco del vino (DWI), la raccolta del vino tedesco dell'anno scorso ammontava a 9, 14 milioni di ettolitri.
According to the German Wine Institute (DWI), the German wine last year harvest amounts to 9.14 million hectoliters.
Forse non l'avete notato, ma l'indicizzazione ammontava a circa il 90% delle ricerche circa 4 anni fa.
Now, you may not have focused on this, but index search accounted for 90% of all search volume about 4 years ago.
Al contrario, era una forma di azione politica in un contesto in cui il budget disponibile dopo la mia elezione ammontava a zero virgola qualcosa.
Rather, it was a form of political action in a context when the city budget I had available after being elected amounted to zero comma something.
A Buffet piace sottolineare che nel 1992, la ricchezza complessiva delle persone presenti nella classifica Forbes, che è la lista dei 400 Americani più ricchi, ammontava a 300 miliardi di dollari.
Buffett likes to point out that in 1992, the combined wealth of the people on the Forbes 400 list -- and this is the list of the 400 richest Americans -- was 300 billion dollars.
Ecco ciò che disse. 10, 000 anni fa, agli albori dell'agricoltura, la popolazione umana, con il bestiame e gli animali domestici, ammontava all'incirca a un decimo dell'un per cento dell'insieme dei vertebrati terrestri.
Here's what he said: "Ten thousand years ago, at the dawn of agriculture, human population, plus livestock and pets, was approximately a tenth of one percent of the terrestrial vertebrate landmass."
2.2891480922699s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?