Translation of "accompany" in Italian


How to use "accompany" in sentences:

But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak.
Peraltro, diletti, quantunque parliamo così, siamo persuasi, riguardo a voi, di cose migliori e attinenti alla salvezza;
These signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak with new languages;
E questi saranno i segni che accompagneranno quelli che credono: nel mio nome scacceranno i demòni, parleranno lingue nuove
If I was very good, I was allowed to accompany Mum and Dad to the theater.
Se ero bravo, i miei mi permettevano di accompagnarli al teatro di prosa.
I'd like to take this opportunity to ask you if you'd like to accompany me on a nature study this afternoon?
Vorrei cogliere l'opportunita' per chiederti se ti andrebbe di accompagnarmi in un'osservazione della natura, oggi?
Major Iceborg will accompany you as your wife.
Il maggiore Iceborg I'accompagnerà, come sua moglie.
Would you like to accompany me to dinner?
Sì, Patrick? Vuoi accompagnarmi a cena?
Mr Sparrow, you will accompany these fine men to the helm and provide us with a bearing to Isla de Muerta.
Signor Sparrow, affiancherete i miei uomini al timone e indicherete loro la posizione dell'Isla de Muerta.
Alex and Manu are the firemen we will accompany this evening.
Alex e Manu sono la pattuglia di pompieri che accompagneremo per tutta la notte, li seguiremo passo passo.
Because from time to time ladies accompany me back to the apartment and one once mentioned that plants make women comfortable.
Sì, il motivo non è il tradimento di Susan, o la sua ninfomania sfrenata ma la tua carenza di vegetazione.
Then I commended mirth, because a man has no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be joyful: for that will accompany him in his labor all the days of his life which God has given him under the sun.
Perciò approvo l'allegria, perché l'uomo non ha altra felicità, sotto il sole, che mangiare e bere e stare allegro. Sia questa la sua compagnia nelle sue fatiche, durante i giorni di vita che Dio gli concede sotto il sole
On his majesty's orders... the madrassa will be honored to accompany the shah on his hunting trip.
In quest'ordine di Sua Maesta', la 'madrasa' avra' l'onore di accompagnare lo Shah, alla caccia.
And he can now play music to accompany him on his missions.
E ora ha anche la musica che lo accompagna nelle sue missioni.
I used to accompany him when he'd go to official functions because being gay was frowned on in the Republican Party.
Lo lo accompagnavo agli eventi ufficiali, perche' i gay non sono visti di buon occhio nel partito repubblicano.
Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code.
c) Il Programma sia accompagnato dalle informazioni che sono state ricevute riguardo alla possibilità di ottenere il codice sorgente.
I am with you and I accompany you with my blessing any my prayers.
Io sono con voi e vi amo con l'amore di Gesù senza misura.
Warlow would accompany me to Governor Burrell's research facility, whereupon he would feed all the vampires in that white room some of his blood.
Warlow mi accompagnerà alla struttura di ricerca del governatore Burrell, dopodiché darà un po' del sua sangue ai vampiri che sono nella stanza bianca.
He will accompany the Second Sons and serve as my ambassador to Yunkai.
Accompagnera' i Secondi Figli e fara' da mio ambasciatore a Yunkai.
As my servant... you will accompany a tax collector as he makes his rounds.
Come mio servitore... Accompagnerai un esattore nei suoi giri.
I would occasionally accompany her while she sang.
Certe volte la accompagnavo mentre cantava.
“Dear children, I call you to accompany me in my mission of God with an open heart and complete trust.
Messaggio del 2 ottobre 2007 Cari figli, vi invito nella mia missione, accompagnatemi a cuore aperto e con totale fiducia.
Harry, I must insist you accompany me back to the castle immediately!
Devo insistere! Riaccompagnami subito al castello!
I promised you could accompany me, and I stand by that promise.
Ti ho promesso che potevi accompagnarmi e manterrò la promessa.
Yarnell, you can see to the body's transport to the train station and accompany it home.
Yarnell, tu puoi provvedere al trasporto della salma alla stazione e accompagnarla a casa.
Would you like to accompany me?
Ti va di accompagnarmi condividendo questa mia folle idea??
Didn't you accompany me to one of these once?
Mi hai accompagnato in una missione una volta, non e' vero?
Perhaps y-you'd like one of us to accompany you?
Vuoi che uno di noi ti accompagni?
Accompany me to town, and let us break them.
Accompagnami in citta', e lo faremo apertamente.
Won't you accompany me to the bar?
Perche' non mi accompagna al bar?
I am glad your new friend was able to accompany you to the capital.
Sono lieto che il tuo nuovo amico sia riuscito a portarti con se' nella capitale.
If I can be of assistance, I would be happy to accompany you on the away team.
Se lo ritiene utile, sarò felice di accompagnarla nello sbarco.
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
a) Il Programma sia corredato dal codice sorgente completo, in una forma leggibile dal calcolatore e tale sorgente deve essere fornito secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo comunemente usato per lo scambio di programmi; oppure
Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
Il Programma sia corredato del codice sorgente completo, in una forma leggibile da calcolatore, e tale sorgente sia fornito secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo comunemente usato per lo scambio di programmi.
Where such notification cannot be achieved within 72 hours, the reasons for the delay should accompany the notification and information may be provided in phases without undue further delay.
Oltre il termine di 72 ore, tale notifica dovrebbe essere corredata delle ragioni del ritardo e le informazioni potrebbero essere fornite in fasi successive senza ulteriore ingiustificato ritardo.
I love you, little children, and accompany you with my intercession before the Most High.
Io, figlioli, vi amo e vi accompagno con la mia intercessione davanti all'Altissimo.
3. The Commission shall, if appropriate, accompany the report with relevant proposals.
3. La Commissione, se del caso, correda la relazione di proposte pertinenti.
A skeleton archer is little different from the ‘skeletons’ which often accompany it — it is a sin against nature, a warrior raised from the dead to fight once again.
Uno scheletro arciere non è molto diverso dagli “scheletri” che spesso lo accompagnano: è un peccato contro natura, un guerriero resuscitato dalla morte per combattere di nuovo.
0.8967170715332s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?