Translation of "accompagno" in English


How to use "accompagno" in sentences:

Quindi portate pazienza mentre vi accompagno in questo viaggio.
So bear with me as I take you through this journey.
Ti dispiace se non ti accompagno?
You don't mind letting yourself out.
Va bene, ti accompagno alla metro.
All right. I'll take you to the subway.
Mi spiace, ti accompagno da un dottore, ma non mi va di finire accoltellato.
I'm sorry, I'll help you get fixed up, but I ain't about to walk into no knife.
Va bene, ma ti accompagno fuori.
Okay, but I'll walk you out.
Per 20 ti ci accompagno e ti faccio vedere le case delle star.
For 20, I'll show you personal. - Show you where the stars live.
Marty, cioè Clint, accompagno Clara a casa.
Marty... Clint, I'm gonna take Clara home.
Ti accompagno se vuoi, ma non ti prometto niente.
What? I'll come back with you if you like, but I'm not promising anything.
Venga con me, l'accompagno alla macchina.
Come on here. Letet me walk you to your car.
Ti fai una birra prima di cena una birra, preparo la cena, guardo la tivù...poi vengo al teatro e ti accompagno a casa e se faccio il bravo bambino facciamo lamore.
Have a beer and make dinner. - Make dinner, watch TV head overto the theater and walk you home. Good.
Ti accompagno io al lavoro, domani.
I'll give you a ride to work in the morning.
Ti dispiace se non ti accompagno alla porta?
Would you mind letting yourself out?
Mi scuserai se non ti accompagno fuori.
You'll understand if I don't walk you out.
L'autista mi sembrava in difficoltà, forse è meglio se vi accompagno io.
He did seem in difficulty. Can I give you both a ride?
Non preoccuparti, ti accompagno io a casa.
Don't worry, I'll take you home.
No, lo accompagno io, così do qualche dritta a Flor.
No, I'm doing it. I'm gonna show Flor the ropes.
No, vuol dire che ti ci accompagno io.
It means I take you instead.
Una parola e ti accompagno a casa.
Say the word and I'll escort you home.
Finisci la birra, poi ti accompagno a trovare Richie.
You finish your beer then I take you to see Richie in the Escalade.
tu sul palco, io che ti accompagno, migliaia di persone.
You on stage, me accompanying, thousands of people.
Se vuoi partire, domani ti accompagno all'aeroporto.
If you still feel like going in the morning, - I'll take you to the airport.
Non puoi stare con della gente che sminuisce la tua terra amata, quindi ti accompagno fuori.
You can't be hanging out with people who belittle Your beloved homeland, so I'll walk you out.
Ma, se invece sono bianchi, li accompagno a casa.
But if they're white, I'll give them a ride home.
Io sono con voi e vi accompagno con la Mia benedizione e le Mie preghiere.
That way you shall understand the reason I am with you this long.
Lo accompagno io, andra' tutto bene.
I'll take him. It'll be fine.
Li accompagno dalla nonna e poi e' finita, non sono piu' la tua ragazza e non lavoro piu' per te.
After I drop them off, I'm done. I am no longer your girlfriend. I no longer work for you.
Ti... ti accompagno a casa ora.
I'll, uh, I'll take you home now.
Ti accompagno perche' e' una cosa da mamme e io voglio farla.
I'm walking you, because that's what mothers do, and I'm doing it.
Signor Queen, quando e' pronto, la accompagno al prossimo appuntamento, signore.
Mr. Queen, whenever you're ready, I can take you to your next appointment, sir.
Io sono con voi e vi accompagno con la mia benedizione e le mie preghiere.
I am with you and I accompany you with my blessing any my prayers.
Ogni giorno accompagno le mie figlie a scuola e ceno in famiglia.
Everyday I bring my girls to school and I have dinner with my family.
Devo tornare alla base, accompagno prima voi, ci vorra' poco.
I have to report back to base. I'll drop you off first. Shouldn't be long.
Oggi non lo accompagno a scuola.
I'm not driving him to school today.
Vi accompagno laggiù e me ne vado.
I'll walk you guys down there but then I'm out.
La accompagno al suo nuovo posto.
I'll show you to your new seat.
L'unico momento in cui ci vediamo e' quando accompagno T a scuola la mattina.
Only time we get to see each other is when I walk T to school in the morning.
Accompagno Tom, poi vado in paese.
I'm dropping Tom, then heading to town.
Ti accompagno a Chicago, se vuoi.
You want to go back to Chicago, I'll take you.
Dopo accompagno i bambini a lezione di piano, agli allenamenti di calcio, a danza e alle visite mediche, per poi fare il mio giro quotidiano al supermercato.
Then I shuttle the kids to piano lessons and soccer games and dance classes and doctors' appointments, before my daily trip to the grocery store.
Be', io non vi accompagno a danza.
Well, I am not driving you to dance class.
Ti accompagno a casa e poi vado allo chalet al mare.
I'll take you home, and then I'm going to the summerhouse.
Ti accompagno con la macchina ovunque tu voglia.
I'll drive you wherever you want.
Ti accompagno a letto, devi dormire.
Come on, let's get you to bed.
Ora, non so se avete gia'... occultato tutto, ma... forse e' meglio se lo accompagno io, giusto?
So I-I don't know if it's been made presentable yet, but I should be the one to take him out there, right?
L'accompagno a comprare il vestito o sbaglio?
I'm riding her over to the Thrifty, ain't I?
Il professore a cui lo consegnai mi accompagno' dritta in infermeria.
The professor I handed it to escorted me to Student Health.
Prendo la sua posta, lo accompagno all'auto e gli compro il formaggio.
I get his mail, I open his car door, I buy his cheese.
Sono settimane che accompagno Lena alla Biblioteca Magica.
I've been taking Lena to the Caster Library for weeks now.
Io, figlioli, vi amo e vi accompagno con la mia intercessione davanti all'Altissimo.
I love you, little children, and accompany you with my intercession before the Most High.
2.3159048557281s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?