In velikokrat na dan to počneš, zato me ne zajebavaj.
Quero que venhas comigo para a Califórnia.
Hočem, da greš z mano v Kalifornijo.
Tenho pena que não venhas connosco.
Žal mi je, ker ne moreš z nama.
Não me venhas com essa merda!
Ne kliči me zaradi tega sranja!
Talvez venhas a ter uma morte semelhante.
Mogoče te bo doletela prav taka.
Não me venhas com essas merdas!
Ne prodajaj mi tega dreka, prasec!
Preciso que venhas comigo a um sítio.
Za kaj? Želim da greš z mano nekam.
Não me venhas com essa atitude.
Ne drzni si govoriti tako z mano.
Não te venhas dentro de mim.
Pazi, da ti ne pride vame.
Quero que venhas para casa, Paul.
Rada bi, da prideš domov, Paul.
A boa é que ela quer que venhas trabalhar connosco.
Dobra novica pa je, da te hoče zaposliti.
Quero que te metas no teu carro e venhas para Atlanta, ouviste?
Sedi v avto in takoj pridi sem, Aubrey.
Quero que venhas para casa comigo.
Kam? Vrni se z menoj domov.
São mais três amigos mortos que os teus amigos mortos, por isso, não me venhas com essa cara amuada, está bem?
To so trije ubiti prijatelji več, kot jih imaš ti, zato se nehaj prekleto mrščiti, v redu?
Não me venhas falar de lealdade.
Ti mi že ne boš govoril o zvestobi.
Em breve vou partir para o meu treino, mas quero que venhas comigo.
Kmalu bom odšla na trening in si želim, da bi bil ob meni.
Tenho de ir ao Corredor das Trevas e quero que venhas comigo.
K temni polici moram. Rad bi, da greš z mano.
Não me venhas com essa treta tipo bolinho da sorte!
Ne opletaj z bedarijami iz kolačkov.
Seja qual for o preço que venhas a pagar, será maior do que julgas.
Kakršno koli ceno boš plačal, bo višja, kot se zavedaš.
Em vez duma arma, apenas o seu bordão de pastor. E diz: "Estás a insultar-me? "Sou algum cão para que venhas ter comigo com paus?"
Namesto orožja je imel samo pastirsko palico in velikan je užaljeno dejal: "Sem mar pes, da prihajaš name s palicama?"
E depois, há aquele comentário esquisito que ele faz a David: "Sou algum cão para que venhas ter comigo com paus?"
Potem pa še tale njegov nenavadna izjava Davidu: "Sem mar pes, da greš nad mene s palicama?"
E depois: "Sou algum cão para que venhas ter comigo com esses paus?"
In potem je tu še: "Sem mar pes, da greš nad mene s palicama?"
Portanto, Yahli, o que quer que venhas a ser, que todos os dias te tragam um novo desafio.
Yahli, karkoli se odločiš početi, naj ti vsak dan prinese nov izziv.
Deus Todo-Poderoso te abençoe, te faça frutificar e te multiplique, para que venhas a ser uma multidão de povos; seu
In Bog silni, Vsegamogočni te blagoslovi, in rodovitnega te stóri ter pomnóži, da bodeš oče množici narodov.
Então Balaque lhe disse: Rogo-te que venhas comigo a outro lugar, donde o poderás ver; verás somente a última parte dele, mas a todo ele não verás; e amaldiçoa-mo dali.
Pa mu reče Balak: Pojdi z menoj, prosim, na drug kraj, od koder jih boš videl; samo njih zadnji del boš videl, vseh pa nikar; in prekolni mi jih od ondod!
Responderam-lhe os anciãos de Gileade: É por isso que tornamos a ti agora, para que venhas conosco, e combatas contra os amonitas, e nos sejas por chefe sobre todos os habitantes de Gileade.
In gileadski starejšine reko Jeftu: Zato smo se zdaj obrnili do tebe, da pojdeš z nami in se bojuješ zoper Amonove sinove, in bodi glava nam, vsem prebivalcem v Gileadu.
Se achaste mel, come somente o que te basta, para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
Ko najdeš medú, jej, kolikor ti je dosti, da se ga ne presitiš ter ga izbljuješ.
Não escutes a todas as palavras que se disserem, para que não venhas a ouvir o teu servo amaldiçoar-te;
Naj ti tudi ne sega do srca vse, kar se govori, da ne boš moral slišati, kako te hlapec tvoj preklinja;
e lhe rogava com instância, dizendo: Minha filhinha está nas últimas; rogo-te que venhas e lhe imponhas as mãos para que sare e viva.
in ga zelo prosi, rekoč: Hčerka mi umira, pridi, položi nanjo roke, da ozdravi in živi.
2.3598480224609s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?