Um mercenário que há muito vendeu a consciência em troca de ouro não pode pretender julgar os seus empregadores.
Plačanec, ki je zdavnaj prodal svojo vest za zlato težko sodi svojim delodajalcem.
Já pediste o meu mundo, só estou a pedir o mesmo em troca.
Če se jaz morala skrivati sina, lahko enako tudi ti storiš zame.
Isto não exclui a possibilidade de uma troca de informações técnicas entre o fabricante e o organismo.
To pa ne izključuje možnosti izmenjav tehničnih podatkov med izdelovalcem in organom.
Em particular, devem proceder à troca de informações e cooperar em actividades de investigação ou de supervisão.
Zlasti si izmenjujejo informacije in sodelujejo pri morebitnih preiskovalnih ali nadzornih dejavnostih.
A oferta não pode ser atribuída, trocada, vendida, transferida, combinada ou reembolsada em troca de dinheiro ou de outros bens e serviços que não estejam expressamente indicados no presente documento como estando incluídos.
Ponudbe ni mogoče dodeliti, zamenjati, prodati, prenesti, združiti ali unovčiti za denar ali druge storitve, ki niso izrecno navedene v tem dokumentu.
Dez turbinas a ar em troca de, digamos,..... 10% da vossa colheita.
Deset vetrnih turbin za deset procentov vaše spomladanske žetve.
E o que recebemos em troca?
In kaj smo dobili v zameno?
E o que recebo em troca?
In kaj sem dobil za svoj trud?
E o que é que recebo em troca?
In kaj iz vsega tega dobim jaz?
E o que ganho em troca?
In kaj sem jaz dobila od tega?
E o que queres em troca?
In kaj želiš, da nam to poveš?
E o que recebi em troca?
In kaj mi je to prineslo?
E o que quer em troca?
In kaj je to hočeš v zameno?
A Comissão deve organizar a troca de experiências entre as autoridades nacionais dos Estados-Membros responsáveis pela política de notificação.
Komisija poskrbi za organizacijo izmenjave izkušenj med nacionalnimi organi držav članic, ki so pristojni za politiko glede priglasitev.
Essa troca de informações deve ter por objectivo o exercício das funções dessas autoridades competentes.
Taka izmenjava informacij mora biti namenjena opravljanju nalog teh pristojnih organov.
Em particular, as autoridades competentes procedem à troca de informações, sem demora injustificada, e à cooperação no quadro das atividades de investigação e aplicação da legislação.
Pristojni organi si zlasti nemudoma izmenjajo informacije, potrebne za opravljanje nalog, ki jih imajo po tej uredbi.
Esses produtos ou serviços podem ter quantidades limitadas e estão sujeitos a retorno ou troca somente de acordo com nossa Política de Devolução.
Ti izdelki ali storitve imajo lahko omejene količine in so predmet vračila ali zamenjave samo v skladu z našim pravilnikom o vračanju.
Essa troca de informações deve ter por objectivo o exercício das funções dessas autoridades, organismos ou pessoas singulares ou colectivas.
Ta izmenjava informacij je namenjena izvajanju nadzornih nalog zadevnih organov ali oblasti.
Uma rede social pode servir como uma plataforma para a troca de opiniões e experiências, ou permitir que a comunidade da Internet forneça informações pessoais ou de negócios.
Socialno omrežje lahko služi kot platforma za izmenjavo mnenj in izkušenj ali omogoči spletni skupnosti, da zagotovi osebne ali poslovne informacije.
É capaz de se comunicar em tarefas simples e em rotinas que exigem uma troca simples e direta de informações sobre assuntos familiares e habituais.
Sposoben se je sporazumevati v preprostih in rutinskih opravilih, ki zahtevajo preprosto in neposredno izmenjavo informacij o znanih in rutinskih zadevah.
Isso inclui a troca de informações com outras empresas e organizações para fins de proteção contra fraudes e redução de risco de crédito.
To vključuje izmenjavo informacij z drugimi družbami in organizacijami za zaščito pred goljufijami in zmanjševanje kreditnega tveganja.
O Estado-Membro comunica à Comissão e aos demais Estados-Membros as denominações das autoridades designadas para receber pedidos de troca de informações ou de cooperação nos termos do presente número.
Države članice Komisiji in drugim državam članicam sporočijo imena organov, imenovanih za sprejemanje zahtev za izmenjavo informacij ali sodelovanje v skladu s tem odstavkom.
Se passarem 30 dias desde a sua compra, infelizmente não podemos oferecer-lhe um reembolso ou troca.
Če je minilo 14 dni od datuma nakupa, vam na žalost ne moremo več nuditi povračila kupnine ali zamenjave izdelka.
Isso inclui a troca de informações com outras empresas e organizações para a proteção contra fraude e redução de risco de crédito.
To vključuje izmenjavo informacij z drugimi podjetji in organizacijami za zaščito pred goljufijami in zmanjšanje kreditnega tveganja.
Inclui a troca de informações com outras empresas e organizações para fins de proteção contra fraudes e redução do risco de crédito.
To vključuje izmenjavo podatkov z drugimi podjetji in organizacijami za zaščito pred goljufijami in zmanjševanje kreditnega tveganja.
Você pode cobrar uma taxa pelo ato físico de transferir uma cópia, e você pode, opcionalmente, oferecer garantia em troca de uma taxa.
Za fizično dejanje prenosa kopije lahko zaračunavate in po vaši presoji lahko ponudite garancijsko zaščito v zameno za plačilo.
A troca de dados sensíveis e privados entre o Site e seus Usuários acontece através de um canal de comunicação protegido por SSL, que é criptografado e protegido com assinaturas digitais.
Občutljiva in zasebna izmenjava podatkov med stranjo in njenimi uporabniki se odvija prek SSL varovanega komunikacijskega kanala in je šifrirana ter zavarovana z digitalnimi podpisi.
A terceira parte fornece esses serviços em troca do reconhecimento de que você visitou nosso website.
Tretje osebe ponujajo te storitve v zameno za priznanje, da ste obiskali našo spletno stran.
Então trouxeram o seu gado a José; e José deu-lhes pão em troca dos cavalos, e das ovelhas, e dos bois, e dos jumentos; e os sustentou de pão aquele ano em troca de todo o seu gado.
Pripeljavali so torej živino svojo k Jožefu, in Jožef jim je dajal kruha za konje in za njih črede in za njih goved in za osle, in tako jih je živil s kruhom za vso njih živino tisto leto.
Compra-nos a nós e a nossa terra em troca de pão, e nós e a nossa terra seremos servos de Faraó; dá-nos também semente, para que vivamos e não morramos, e para que a terra não fique desolada.
Kupi nas in zemljišča naša za kruh, in bodimo s poljem svojim v sužnosti Faraonu; in daj nam semena, da živimo in ne umremo in se zemlja ne izpremeni v puščo.
1.9522621631622s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?