Quando o mistério é impressionante demais, a gente não ousa desobedecer.
Če je skrivnost prevelika, se nič ne obotavljamo.
Como ousa ver os meus pacientes?
Kako si drzneš obravnavati moje paciente.
Tente olhar para aquele lugar para onde não ousa olhar.
Poskušaj gledati v tisti kraj, kamor si ne upaš gledati.
Como ousa ele a fazer isso comigo.
Kako si mi drzneš to narediti.
Como ousa interromper assim esta cerimónia sagrada?
Kako si drzneš uničiti to posvečeno ceremonijo?
Ousa dizer não ser esta A nota que me enviou?
Kaj se dogaja? § Kako si dovolite mi reči, da ga niste poslali vi?
Como ousa que você leva minha mulher!
Kako si upaš odpeljati mojo žensko?
Quem ousa para além disso, não o será.
Kdor upa več, ta človek ni.
Como você ousa se meter na minha vida depois de todos estes anos!
Kako si upaš vmešati v moje življenje, po vseh teh letih!
Como ousa trazer isto para este palácio?
Kako si jo upaš prinesti na tako mesto?
Quem ousa entrar na minha casa de dor?
Kdo prihaja v mojo hišo bolečine?
Como é que ousa, utilizar o meu cliente como isca!
Kako ste si dovolili uporabiti mojo stranko kot vabo!
Como ousa falar-me assim na minha própria casa?
V moji hiši si drzneš tako govoriti?
Como ousa intimidar a nossa mãe, sua vaca!
Kako si drznete ustrahovati najino mater, kurba!
Como ele ousa afundar meu navio?
Kako si drzne potopiti mojo ladjo?
Agora, amanhã de manhã cedo trazes-me, neste cemitério, a grosa e os aperitivos, não ousa dizer uma palavra, vou fazer o que puder para manter aquele jovem longe do teu caminho.
Zdaj si me pripeljal jutri zjutraj zgodaj, v tem pokopališču, datoteke in jih wittles, nikoli ne drzne reči besedo, in naredil bom, kar bom lahko, da da mladenič iz tvojih notranjost.
Ousa me aconselhar em assuntos de guerra?
Si mi drzneš svetovati v vojaških zadevah?
Ninguém ousa atravessar-se no caminho deles.
Nihče se jim ne upa zoperstaviti.
Ousa vir até Nápoles sem avisar e se encontrar com a minha mulher em segredo?
Si drzneš priti nenajavljen in se skrivoma sestajati z mojo ženo?
Aquele infiel ousa vir até nós com condições?
Ta brezbožnik si drzne prihajati z zahtevami?
Ousa acusar-me de cumplicidade com aquele vilão do Xerife?
Si upaš, da me obtožujejo dogovarjanja s tem lopov, šerifu?
Quem ousa me insultar com este melão?
Kdo si me drzne užaliti z melono?
Não criou esta tecnologia e, contudo, ousa dizer-me como usá-la.
Nisi ustvaril te tehnologije, a mi govoriš, kako naj jo uporabljam.
Lisonjas hipócritas, palavras ocas... que meu pobre coração quereria, mas não ousa, recusar.
In dih, ki me bo častil, ki bi ga najraje odreklo se, ubogo srce, a ne upa!
Como ousa iluminar o seu Papa?
Kako si drznete svetiti v papeža?
Como ele ousa fazer tais perguntas só para conseguir algum dinheiro?
Le kako si drzne spraševati takšna vprašanja le zato, da bi dobil nekaj denarja.
Isaac não ousa procurar um tesouro, mas ele continua voltando, vagando pela ponte.
Izak ne upa iskati zaklada, vendar se vedno vrne, tja po mostu.
A dúvida contínua faz do homem um fraco, choramingando e choramingando, que quase não ousa agir, temendo as consequências de sua ação.
Nadaljnji dvom povzroča človeku cviljenje, cviljenje slabotnih, ki se komaj upajo delovati in se bojijo posledic njegovega dejanja.
Quero saber o que você deseja, e se você ousa sonhar ir de encontro com o desejo do seu coração.
Želim vedeti, po čem hrepeniš in ali si drzneš sanjati o tem, da bi izpolnil svoje srčne želje.
Ousa algum de vós, tendo uma queixa contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?
Drzne li se kdo izmed vas, ko ima tožbo zoper drugega, pravdati se pred nepravičnimi in ne pred svetimi?
1.2412040233612s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?