И сказал Рувим отцу своему, говоря: убей двух моихсыновей, если я не приведу его к тебе; отдай его на мои руки; я возвращу его тебе.
I rzekł Ruben do ojca swego, mówiąc: Dwóch synów moich zabij, jeźlić go zaś nie przywiodę; daj go do ręki mojej, a ja go tobie przywrócę.
Убей своих партнеров и дай нам Канал 83
Zabij wspólników i daj nam Kanał 83.
Остров Олух жил по принципу "убей или умри", но я считала, что мир возможен.
Na Berk wybierałeś między zabij i daj się zabić. Ale ja wierzyłam, że pokój jest możliwy.
Я знаю, кто открыл сайт "Убей себя, Зои Тан".
Wiem, kto zaczął pisać w sieci "Zabij się Zoey Tan".
Я не хочу казаться неудачником, но если он останется жив, убей его.
Nie lubię przegrywać, ale jeśli nie wyjdę z tego żywy, - to zabij go.
Сделай то, чему тебя учили, убей премьер-министра Малайзии!
I zrób to, do czego byłeś szkolony: zabij premiera Malezji!
Делай то, чему тебя учили, и убей премьер-министра!
Zrób to, do czego byłeś trenowany i zabij premiera!
Возьми десяток лучших людей, выследи его, убей и верни ее мне.
Weź tuzin swoich najlepszych ludzi, odszukaj go, zabij, a ją przyprowadź do mnie.
Раз уж ты встал, убей эту собаку.
Wstałeś, to możesz iść uciszyć tego psa?
Хочешь убить меня - убей, но не трогай мою жену!
Jeśli chcesz, zabij mnie, ale nie moją żonę!
Нет, убей меня, пока они не убили или я убью тебя!
Zastrzel mnie, zanim oni to zrobią, bo inaczej ja zabiję ciebie.
"Хочешь сделать что-то хорошо, убей его сам".
"chcesz coś zrobić dobrze, nich zrobi to ktoś inny."
Так что поймай и убей сучку.
Więc wyjdź na zewnątrz i zabij tę małą zdzirę.
Убей эту скотину при первой возможности
Zabij skurwiela przy najbliższej okazji, rozumiesz?
Беги отсюда и убей эту тварь.
Musisz wyjść i zabić to coś.
Если ты хочешь помочь мне забыть это помоги найти тех парней и убей их.
Jeśli naprawdę chcesz mi pomóc, pomóż mi znaleźć tych gości i ich zabić.
А ну убей его к чертям!
A teraz wpakuj mu kulę w łeb!
Он - твоя мишень, убей его.
To twój cel. Zdejmij go. Kim on jest?
Когда завтра увидишь Бориса, убей его!
Gdy zobaczysz jutro Borisa, zabij go.
Если из этой двери выйдет он, а не я, убей его.
Jeśli to on wyjdzie tymi drzwiami... zabij go.
Если хочешь, чтобы человек молчал, убей его.
Jeśli chcesz kogoś uciszyć, robisz to.
Убей меня, и умрёшь секундой позже, не узнав, за что.
Zabij mnie i zgiń sekundy później, nigdy nie odkrywając prawdy.
Если мы собираемся работать вместе, мне нужно знать что ты на моей стороне, узнай, жив ли еще Мэтт Донован и убей его
Jeśli mamy współpracować, muszę mieć pewność, że jesteś po mojej stronie, więc dowiedz się czy Matt Donovan nadal żyje. Jeśli tak, zabij go. W porządku.
Так что если убьешь ее, то убей и меня, или я убью тебя.
Jeśli zabijesz ją, zabij i mnie. Albo ja zabiję ciebie.
Как только узнаешь где дневник убей его.
Umieścić swoje emocje przed święty obowiązek!
Тогда пойди и убей быка, сынок.
To bierz się za tego byka, mijo.
Убей его и дело с концом.
Zabij go i miej to z głowy
Убей нас... и Хан закончит то, что начали его предки.
Zabij nas, a dokończy to, co zaczęli jego przodkowie.
Если она его не отпустит, убей её.
Jeśli nie pozwoli mu odejść, zabij ją.
И если ты хочешь убить его, то убей заодно и меня.
Jeśli spróbujecie go zabić, będziecie musiały zabić i mnie.
Либо скажи, как туда добраться, либо убей!
Albo powiesz mi jak się tam dostać, albo będziesz musiał mnie zabić!
Если они сделают ещё один шаг, убей меня.
Podejdą jeden krok bliżej, zastrzel ich.
Убей ее и твое сердце станет свободным.
Odbierz jej życie, a twe serce będzie wolne.
но убей его; твоя рука прежде всех должна быть на нем, чтоб убить его, а потомруки всего народа;
To zaś jeść będziecie ze wszystkich rzeczy, które są w wodach; cokolwiek ma łuskę i skrzele, jeść będziecie.
И сказал Иеферу, первенцу своему: встань, убей их.
I rzekł do Jetra, pierworodnego swego: Wstań, a pobij je.
Тогда он сказал мне: подойди ко мне и убей меня, ибо тоска смертная объяла меня, душа моя все еще во мне.
I rzekł mi: Staó, proszę, nademną, a zabij mię: bo mię zdjęły ciężkości, gdyż jeszcze wszystka dusza moja we mnie jest.
И призвал Давид одного из отроков и сказал ему: подойди, убей его.
Zawołał tedy Dawid jednego z sług, i rzekł: Przystąp, a zabij go, a on go uderzył, że umarł.
потому что я не умею льстить: сейчас убей меня, Творец мой.
Bo nie umiem tytułować, by mię w rychle nie porwał stworzyciel mój.
Ибо Тот же, Кто сказал: не прелюбодействуй, сказал и: не убей; посему, если ты не прелюбодействуешь, но убьешь, то ты также преступник закона.
Bo który rzekł: Nie będziesz cudzołożył, ten też rzekł: Nie będziesz zabijał, a jeźlibyś nie cudzołożył, ale byś zabił, stałeś się przestępcą zakonu.
3.0737972259521s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?