Tłumaczenie "зеленого" na Polski


Jak używać "зеленого" w zdaniach:

Если я никогда не ел яблока, мне не захочется зеленого.
Czemu nie poprosiłeś jednej z młodszych dziewczyn? Nigdy wcześniej nie jadłem jabłka. Dlatego wolę te, które nie jest zielone.
Он взял зеленого энсина под свое крыло и научил меня ценить жизнь так, как я и не думал прежде.
Wziął pod opiekę młodego, niedoświadczonego chorążego i nauczył go doceniać wartość życia, w sposób jakiego nigdy sobie nawet nie wyobrażałem.
Затем нам раздали брошюрки зеленого цвета.
Zaraz potem rozdano uczniom zielone broszurki.
Лайонел сказал, чтобы мы искали улицу... пока мы не найдем зеленого петуха.
Lionel powiedział, żebyśmy szli tą ulicą... dopóki nie znajdziemy zielonego koguta.
Каждый год около двух миллионов животных мигрируют через саванны Серенгети в поисках свежего зеленого корма.
Każdego roku prawie dwa miliony zwierząt migruje przez równiny Serengeti w poszukiwaniu świeżych zielonych pastwisk.
Не уверена, что прежде встречала такой оттенок зеленого.
Nie wydaje mi się, żebym wcześniej widziała ten odcień zieleni.
Морин, если это опять про зеленого ребенка Бреда и Анджелины...
Maureen! Jeśli to kolejna sprawa z dzieckiem dla Brada i Angeliny, to przysięgam...
Винсент, а можно мне зеленого чаю?
Vincent, czy mogę dostać zieloną herbatę?
Желтый действует только на современного Зеленого Фонаря.
Tylko nowoczesne zielone latarnie są wrażliwe na żółty.
У Фила нет зеленого галстука для петлицы?
Ma Phil dla niego zieloną poszetkę? (husteczka zawijana, do kieszonki marynarki)
Эй, детка. Как насчет зеленого чая?
Kotku, może napijesz się zielonej herbaty?
Знаешь, типа, другие цвета, кроме зеленого.
Nie ma jeszcze kolorów, no wiesz, innych niż zielony.
Если я увижу еще одну банку зеленого желе, меня вырвет на твои туфли.
Jeśli zobaczę kolejną miseczkę zielonej galaretki, zwymiotuję ci na buty.
Когда дело доходит до зеленого змия, мой выбор прост.
Kiedy chodzi o ognistą wodę, jestem prostym człowiekiem.
Я ценю твое буквальное понимание "зеленого", но это выглядит будто ты вытащила всё это прямо со школьной свалки.
Doceniam twoją dosłowną interpretację słowa "zielony", ale to wygląda jakbyś wyjęła te rzeczy ze szkolnego śmietnika.
Человек, который сбежал из нашей ловушки, исчез в облаке зеленого дыма.
Osoba, która wymknęła się z naszej pułapki zniknęła w chmurze zielonego dymu.
Почему люди из "Зеленого мира" не внесли тебя в их список как нового сотрудника?
Dlaczego dobrzy ludzie z GreenWorld nie umieścili cię na liście, jako nowego wspólnika?
Все это время моя сестра использовала тебя, чтобы добраться до Зеленого Дракона, но это все время был ты.
Przez cały ten czas, moja siostra wykorzystywała cię, by dorwać Zielonego Smoka, a to byłeś ty. Cały czas.
В смысле, красный гораздо круче зеленого, не так ли?
W ogóle czerwony jest lepszy od zielonego, nie?
Наконец, он обращается к цыганке, которая говорит ему, что монстра может убить только удар в аппендикс копьем, вылитым из зеленого стекла.
W końcu udał się do Cyganki, która powiedziała mu, że jedynym sposobem na zabicie potwora jest dźgnięcie go w wyrostek lancą z zielonego szkła.
И вот, он отливает копье из зеленого стекла. и вонзает его в аппендикс монстра.
Wykuł więc lancę z zielonego szkła i dźgnął poczwarę w wyrostek.
Мораль: никогда не принимай жизнь как должное, всегда заботься о себе, убери латте и пей больше зеленого чая.
Lekcja, nie zawsze bierz życie za coś oczywistego, zawsze dbaj o siebie, odrzuć latte i pij zielone soki.
в багажнике зеленого Мустанга прямо у бордюра
Zostawiłem go wykrwawiającego się na tylnich siedzeniach zielonego Mustanga w Park 'N Go przy trasie I-20, aż przy granicy.
Они включали большую часть высших типов, сохранившихся среди уцелевших адамитов и нодитов, а позднее – некоторые из лучших генотипов желтого, синего и зеленого человека.
Zawierali w sobie znaczną część najwyższych typów przetrwałych ras Adamitów i Nodytów, a później trochę najlepszych mutacji człowieka żółtego, niebieskiego i zielonego.
Моей первой машиной был Mustang 1975 года, зеленого электро цвета.
Moim pierwszym samochodem był rażąco zielony Mustang 1975.
А в будущем, вы бы имели не только 14 миллиардов ламп, а возможно и 14 миллиардов точек Li-Fi по всему миру -- для чистого, зеленого и даже яркого будущего.
A w przyszłości, będziecie mieli nie tylko 14 miliardów żarówek, możecie mieć 14 miliardów Li-Fi na całym świecie -- dla czystszej, bardziej zielonej, a nawet jaśniejszej przyszłości.
Видно, что верхняя повторяющаяся единица почти полностью состоит из зеленого и красного, а нижняя единица в основном содержит розовый.
Widzimy, że pierwsza powtarzająca się sekwencja może być opisana niemalże całkowicie przez kolory zielony i czerwony, a w dolnej jednostce powtórzeń, w znacznej ilości występuje kolor fioletowy.
Более-менее все, где нет зеленого и синего, это действительно идеальное место, но даже зеленые и синие пространства хороши, просто не так хороши, как красные, оранжевые и желтые.
W zasadzie wszędzie gdzie nie jest zielone lub niebieskie to idealne miejsce, ale nawet zielone i niebieskie miejsca są dobre, ale nie tak dobre jak te czerwone, pomarańczowe i żółte.
Без воды нет жизни. Без синего нет зеленого.
Bez wody nie ma życia. Bez błękitu nie ma zieleni.
Тот маленький парк, о котором я ранее говорила, стал отправной точкой развития зеленого движения в Южном Бронксе.
Ten mały park, o którym mówiłam wcześniej, był pierwszym krokiem, początkiem zielonej drogi na Południowym Bronxie.
«Изобретательные выступления содержат больше вот этого зеленого цвета, и т.д., и т.п.
Błyskotliwe TED Talks, mają dużo więcej tego zielonego koloru, et cetera, et cetera.
Причиной моей неудачи заказать себе чашку сладкого зеленого чая стало не простое непонимание,
Moja nieudana próba zamówienia słodzonej zielonej herbaty nie wynikała z powodu zwykłego nieporozumienia.
Поэтому тут мы выбираем пожарный гидрант, а также свободное парковочное место возле него, и предписываем удаление асфальта для запроектирования зеленого микро-ландшафта, c возможностью очищения от загрязнителей.
A więc my wybieramy hydrant, oraz miejsce obok niego, gdzie nie wolno parkować, by go nie zastawić i przepisujemy usunięcie nawierzchni w celu stworzenia tam oazy zieleni, która da możliwość przefiltrowania zanieczyszczeń.
Но что, если мы будем есть только из зеленого списка?
Ale co jeśli jedli byśmy tylko z listy zielonej?
Я все еще могу быть в рамках зеленого списка, но я не оказываю ни себе, ни вам, ни океанам никаких милостей.
Możliwe, że nadal jestem na zielonej liście, lecz nie robię sobie, wam, albo oceanom żadnych przysług.
Ну а что же насчет этих огромных хищников, этого желтоперого тунца из зеленого списка, блюда из которого так популярны в ресторанах?
Ale co z tymi wielkimi drapieżnikami, tymi modnymi gatunkami, ten tuńczyk z zielonej listy, o którym mówiłem wcześniej?
Золотые и серебряные ложа были на помосте, устланном камнями зеленого цвета и мрамором, и перламутром, и камнями черного цвета.
A napój dawano w naczyniu złotem, a to w naczyniu co raz innem, i wina królewskiego dostatkiem, jako przystało na króla.
3.0992498397827s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?