Tłumaczenie "здорово" na Polski


Jak używać "здорово" w zdaniach:

Это здорово, что мы достигли Гаваны... и дальше мы можем ехать куда захотим.
W Hawanie odnieśliśmy wielkie sukcesy. I możemy osiągnąć jeszcze więcej.
Немцы знали, где мы, и здорово нас потрепали.
Niemcy wiedzieli, gdzie jesteśmy i dali nam nieźle popalić.
Вот было бы здорово повстречать пирата.
Myślę, że spotkanie z piratami mogłoby być bardzo interesujące.
Спасибо, Коммодор. Вы нам здорово помогли.
Dzięki komandorze za pomoc w przygotowaniu do drogi.
Ну, сначала ты может и вздрогнешь, но по большому счету это здорово.
Hmmm... Myślę, że z początku... możesz się skrzywić, ale na dłuższą metę... rewelacja.
Но, если вы здорово зарабатываете, почему он ушёл?
Jeśli zarabiacie tyle kasy w ten sposób, dlaczego ją podjął?
Семья это очень здорово, и я рад за тебя но твоя судьба - не моя.
Posiadanie rodziny to wielka rzecz. Cieszę się z twojego powodu, ale to twoja przygoda, nie moja.
Знаешь, Сид, все было здорово, но пора идти дальше.
Spójrz prawdzie w oczy. Wiele razem przeszliśmy, ale czas się rozstać.
Здорово, что ты снова с нами.
Fajnie, żeś w końcu przejrzał na oczy.
С тех пор в МИ-7 все здорово изменилось, оружие, спортивные тачки и шовинизм ушли в прошлое.
Od tego czasu w MI7 zaszły wielkie zmiany. Broń, szybkie wozy i męskie popisy należą już do przeszłości.
Он лишь хотел знать, что дитя здорово и счастливо.
Chciał tylko wiedzieć, czy dziecko jest szczęśliwe i zdrowe.
Как здорово, когда тебе не могут отказать.
Czy nie byłoby odmianą być z kobietą która nie może odmówić?
Мы их здорово обогнали, но от собак мы убежать не сможем.
Teraz znacznie ich wyprzedzamy. Jednak w końcu dogonią nas ich ogary.
Я умираю, но это так здорово.
Umieram, ale nigdy nie czułem się lepiej.
Название я забыл, но там здорово.
Nie pamiętam, jaką ma nazwę, ale podobno jest wspaniałe.
Мы собираемся поужинать, но было бы здорово увидеться.
Idziemy teraz na kolację, ale fajnie by się było kiedyś spotkać.
Ты здорово бы выиграла, рассказав о нас, но ты предпочла нас прикрыть.
Mogłaś dużo zyskać, mówiąc ludziom o nas, ale chroniłaś nas.
Дай Бог вам не узнать, как здорово бывает увидеть чье-то лицо.
Obyście się nigdy nie dowiedzieli, jak dobrze jest zobaczyć drugiego człowieka.
Это здорово, но туристы на боевом выезде мне не нужны.
To świetnie, ale nie lubię zabierać turystów na misje bojowe.
Здорово, что ты теперь живешь здесь
Teraz będzie zabawniej, skoro tu mieszkasz.
То, что ты сделал, было здорово.
Z tym dołem, to była niezła akcja.
Здорово было выбирать курсы в колледже.
Czyż nie uwielbiacie takich rzeczy w szkole średniej?
Платформы такие как YouTube, Twitter, Facebook здорово помогли, потому что дали ощущение того, что "Эй, да я не один."
z YouTube, Twitterem i Facebookiem, co dało im poczucie, że nie byli sami w swoim rozczarowaniu.
«Помимо красивой музыки, здорово знать, что я часть всемирного сообщества людей, которых я никогда раньше не встречал, но которые всё равно связаны.
"Poza wspaniałą muzyką, niesamowita jest świadomość bycia częścią wspólnoty ludzi z całego świata, których nigdy nie spotkałam, ale są ze sobą związani.
Так здорово, видеть, к чему все это привело.
Umieściliśmy je na stronie by pokazać, gdzie nasze pomysły zawędrowały.
Я уже два года не ругался с женой. И это здорово.
Przez ostatnie dwa lata nie miałem ani jednej kłótni z żoną. Brzmi świetnie.
Вы скажете, "Хорошо, это здорово -- слайды сделаны за 10 минут."
Powiecie, "OK, to fajnie -- slajd stworzony w 10 minut."
Если вы хотите стать известным рано, вам нужно быть актёром, потому что слава начинается к концу их третьего десятка — вы всё ещё молоды, это здорово.
Więc jeśli chcesz zostać sławny wcześnie, powinieneś być aktorem, ponieważ wówczas sława zaczyna rosnąć do końca trzeciej dekady życia - wciąż jesteś młody, to naprawdę wspaniałe.
Другие, как вороны, ни в чем особенно не выделяются, но они крайне здорово обучаются законам других различных обстановок.
Inne zwierzęta, jak wrony, nie są bardzo dobre w robieniu szczególnie jednej rzeczy, ale są bardzo dobre w uczeniu się praw różnych środowisk.
Люди частенько мне говорят: "Знаете, все это здорово, но слишком утопично.
Często ludzie mi powtarzają: "Wiesz co, to wspaniałe, ale dalece idealistyczne.
Это здорово. Это смесь цифрового и реального.
Świat wirtualny spotkał się z realnym.
Как здорово затеряться на улочках её островов!
Jakże pięknie jest się zgubić na małych uliczkach tej wyspy.
и здорово то, что все преимущества окситоцина повышаются за счёт социальных контактов
a co najfajniejsze, wszystkie korzyści z oksytocyny są wzmacniane przez kontakty międzyludzkie
Но было бы здорово, если бы мы хоть иногда занимались математикой просто потому, что это весело или красиво или потому, что она волнует ум.
Ale czy nie byłoby wspaniale zajmować się czasem matematyką tylko dlatego, że jest fajna albo piękna, albo dlatego, że pobudza umysł?
Возможно, без моих усилий книгу прочитали бы сотни тысяч человек — и это уже здорово.
Może gdybym robiła niewiele, kilkaset tysięcy ludzi przeczytałoby ją, co już byłoby świetnym wynikiem.
Мы начали в кафетерии ЦЕРНа, что на самом деле здорово: есть еда и вода, сколько захочешь.
Zaczęliśmy na stołówce CERN, która jest naprawdę świetna, bo dają jedzenie, o jakim tylko zamarzysz.
И он говорит: «О, это так здорово, так здорово.
A on odpowiada: "To wspaniałe, to wspaniałe."
И это здорово, потому что римляне не думали, что гений — это некоторый одаренный индивидуум.
To wspaniałe, bo Rzymianie nie uważali geniusza za szczególnie utalentowanego osobnika.
Три года назад я встретила Джона Ханке, главу Google Earth и рассказала, как это здорово держать в руках мир и исследовать его.
Trzy lata temu spotkałam Johna Hanke, szefa Google Earth i powiedziałam, że uwielbiam mieć świat w zasięgu ręki i pośrednio móc go badać.
Всё это было бы здорово, но медсёстры об этом не догадывались.
O wszystkich tych rzeczach pielęgniarki nie miały zielonego pojęcia.
И я подумал: "Было бы здорово иметь свой собственный скелет птицы додо."
Pomyślałem, czy nie byłoby wspaniale Pomyślałem, czy nie byłoby wspaniale mieć własny szkielet dodo?
«Знаете, а ведь это так здорово. Хорошо бы создать детскую книжку о конфетке.
Powiedzieli "To jest tak dobre, że chcemy o tym książeczkę dla dzieci.”
И это здорово, много хороших людей везде.
Było wspaniale, wszędzie są dobrzy ludzie.
И в завершение: мой преподаватель, мисетр Ваттер, сказал мне, что физика - это здорово, и я надеюсь, что убедил вас, что физика может научить всех нас, даже мир маркетинга, чему-то особенному.
Podsumowując: mój nauczyciel, pan Vutter, powiedział mi że fizyka jest spoko, a ja mam nadzieję, że przekonałem was że fizyka może nauczyć nas wszystkich czegoś wyjątkowego, nawet w świecie marketingu.
2.3201379776001s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?