Tłumaczenie "fajnie" na Rosyjski


Jak używać "fajnie" w zdaniach:

Bez ciebie nie będzie tak fajnie.
Будет не так весело без тебя.
Nie byłoby fajnie pojechać czymś takim nad jezioro?
Разве будет не здорово поехать на таком на озеро?
Że sucho, to fajnie, ale z tą ciemnością to raczej marnie.
Мне нравится сухость. А вот с темнотой у меня нелады. Ай!
Ten kucyk nie sprawia, że wygląda zajebiście, młodo, lub fajnie.
Этот хвостик не делает тебя стильным, молодым, или крутым.
Fajnie, że trzyma kontakt z innymi.
Все с кем-то говорил. Такая встреча!
Byłoby fajnie, gdyby życie było tak proste, jak film.
Хорошо бы в жизни всё было так же просто, как в кино.
Nie, ale fajnie by było, jest moim bohaterem.
Нет. Хотя это было бы невероятно. Он - мой герой.
To i tak chyba fajnie, nie?
Не так уж и плохо, да?
Byłoby całkiem fajnie, tyle że nie dzwoniłam.
Ну, может и так, только я не звонила.
Fajnie dowiedzieć się z telewizji, że brat jest w mieście.
Подходящий способ узнать о приезде брата.
Zawsze fajnie walnąć z tobą browar, Lauder.
Всегда хорошо пропустить с тобой по пиву, Лаудер.
Fajnie, że przekonałeś go do wyjścia z laboratorium.
Молодец, что убедил его выйти из лаборатории.
Fajnie, tylko że nie wiem, co to jest.
Очень вкусно, еще бы знать, что там внутри.
Idziemy teraz na kolację, ale fajnie by się było kiedyś spotkać.
Мы собираемся поужинать, но было бы здорово увидеться.
Może się przechwalam, ale fajnie mieć drugi etat.
Я хвастаюсь, но приятно иметь дополнительный доход.
Mogę jechać z Tobą, będzie fajnie.
Хочешь, я поеду с тобой? Будет здорово.
Fajnie tak mieć kogoś obok siebie i móc se tak siedzieć i nic nie gadać.
Я знаю, что хорошо с человеком, если можно просто сидеть рядом и молчать.
To naprawdę fajnie, że się w to zaangażowaliście.
По-моему, это круто, что вы скаутами остались.
Naprawdę fajnie, że porozmawiasz z chłopcami.
Хорошо, что вы согласились поговорить с ребятами.
I właśnie dlatego "Regina" fajnie się rymuje!
И потому Реджайна рифмуется с сексом.
Spędziłem 30 dni jedząc tylko to... Na początku było fajnie, w środku zrobiło się trochę trudno, a na koniec bardzo niebezpiecznie.
И я провёл 30 дней, питаясь только этим — поначалу забавно, немного трудно в середине, и очень опасно под конец.
Następujący cytat fajnie ujmuje tą ideę: "Problemy bez rozwiązania nie powinny być rozważane; co się stało, to się już nie odstanie".
Данная идея точно передана следующей цитатой: “То, что непоправимо, пора забыть: не изменить того, что сделано."
(Muzyka) (Śmiech) (Brawa) Fajnie, nie? Tak nam się zdaje.
(Музыка) (Смех) (Аплодисменты) Круто ведь, а? Мы тоже так считаем.
Mówimy: "Fajnie jest podróżować i pracować z twórczymi, natchnionymi ludźmi z pasją".
Мы говорим: «Работа отличная — мы путешествуем, работаем с воодушевлёнными, творческими людьми.
Fajnie byłoby, gdyby mózg potrafił stwierdzić, czy zrzucić wagę czy nie, ale tak nie jest.
Мы бы хотели, чтобы мозг мог сообщать, когда нам нужно увеличить или снизить вес, но он этого не умеет.
Fajnie by było kierować się w życiu obiektywizmem pod wieloma względami.
Хорошо быть объективным в жизни, во многих отношениях.
2.4676458835602s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?