Plan brzmi wspaniale... ale mam nadzieję, że nie myślisz, że ja ją ukradnę!
Прекрасный план... Надеюсь, ты не предлагаешь украсть эту женщину!
Zostaniesz prawdziwym chłopcem, a ona - prawdziwą kobietą, i wszystko będzie wspaniale, bo mnie uratowałeś, a klientki, co mnie kochały, znów będą szalały.
Oнa сдeлaeт тeбя нacтoящим мaльчикoм, a я ee нacтoящeй жeнщинoй, и вce будeт oтличнo, пoтoму чтo ты дepжaл мeня зa pуку и cпac мoй мoзг. И тeпepь cнoвa мoи клиeнтки будут нaзывaть мeня пo имeни:
Ale czyż nie byłoby wspaniale, gdyby w te Święta numerem jeden nie został jakiś zadowolony z siebie nastolatek, ale stary eks-narkoman pragnący powrotu za wszelką cenę?
Но разве будет не классно, если в это Рождество на вершине окажется не смазливый подросток, а престарелый наркоман, мечтающий напомнить о себе любой ценой?
No to wspaniale, wpadnij po mnie później.
"Отлично, просто супер. Позвони мне позже."
/I musisz przyznać, /wszystko kończy się wspaniale.
Но в конце концов, признайся... все вышло как нельзя лучше.
Nawet nie masz pojęcia jak wspaniale jest to usłyszeć.
Вы не представляете, насколько приятно слышать это от вас.
Czy to nie wspaniale pracować z celebrytą?
Разве это не здорово работать со знаменитостью?
Było wspaniale i szkoda, że cię tam ze mną nie było.
Да. Это было идеально. И я хотел бы, что бы ты был там со мной.
Muszę powiedzieć, że wspaniale jest dziś widzieć tu tylu ludzi, zwłaszcza w okolicy dotkniętej falą zbrodni Klanu Stopy.
Должен сказать, это чудесно. Увидеть столько людей, да ещё в районе, так пострадавшем от преступного Клана Фут.
Naprawdę wspaniale cię znów widzieć, Joachimie.
Я очень рада тебя видеть, Хоакин.
To wspaniale, że Londyn ciągle o mnie mówi.
Приятно, что в Лондоне до сих пор обо мне говорят.
Czuję się tak wspaniale jak wtedy, gdy wymyślili pizzę z serowym brzegiem.
Жизнь не была так хороша с тех пор, как изобрели фаршированную пиццу.
Wspaniale jest pomyśleć, że kiedyś możemy poznać odpowiedź.
Очень волнующе думать, что когда-нибудь мы, возможно, узнаем ответ.
I czy nie byłoby wspaniale używać go do komunikacji bezprzewodowej?
И было бы здорово использовать его для беспроводных коммуникаций.
(Śmiech Jeśli to zrobisz, możesz myśleć: "Wspaniale, wykonam swoje najwspanialsze dzieła w wieku lat dwudziestu kilku".
(Смех) В этом случае, можно подумать: «Отлично, свои лучшие работы я сделаю на третьем десятке.