Tłumaczenie "проигнорировать" na Polski


Jak używać "проигнорировать" w zdaniach:

Я думала: "Может, мне проигнорировать инстинкты, и позволить доктору Рону разделать меня, как рыбу?"
"wiesz, może powinnam zignorować mój lepszy instynkt, I powinnam Dr Ronowi pociąć mnie jak rybę." - Susan
Полагаю, Шеппард получил мое сообщение и решил проигнорировать его.
Muszę założyć, że Sheppard słyszał moją wiadomość i postanowił ją zignorować.
Совет безопасности разработал Процедуру Первого контакта в 1968 году, а вы решили её проигнорировать.
Zasady Pierwszego Kontaktu zostały ustanowione przez Radę Bezpieczeństwa w 1986 a ty to zignorowałeś!
Я не могу это проигнорировать, даже если захочу.
Nawet gdybym chciał, nie mógłbym tego puścić mimo uszu.
ј при моей поддержке просьба проигнорировать наших друзей в округе ѕринца fжорджа.
A ty? - Kiedy dam zapewnienie, obdarzycie mnie swoją sympatią i zignorujemy tym samym moich przyjaciół w Prince George's.
И ты решил проигнорировать инфекцию, обойтись передозировкой, которая его убила.
Zignorowałeś jego infekcje, podając mu dawkę morfiny, która go zabiła.
Тут наркотики, мы не можем это проигнорировать.
A my zarzut posiadania narkotyków, którego nie możemy zignorować.
Он завещал картину моей бабушке. Но когда он умер, в музее решили проигнорировать его завещание.
Zapisał w testamencie obraz mojej babce, ale gdy umarł, muzeum zignorowało jego ostatnią wolę.
Ты думаешь, я в состоянии это проигнорировать?
Jakby działało tylko w połączeniu ze mną. Jak mogę to zignorować?
А Нейт появился и сказал кое-что, что я не могла проигнорировать.
Ale zjawił się Nate i powiedział coś, czego nie mogłam zignorować.
Я проинструктирую присяжных проигнорировать все показания, касающиеся топа или результатов ДНК-теста с него.
Wystarczy. Poinstruuję ławników, by zlekceważyli wszystkie zeznania dotyczące tej koszulki i testu DNA.
Это ты так спрашиваешь наше мнение, чтобы потом его проигнорировать и сделать по-своему?
To ta chwila, kiedy pytasz nas o zdanie, a potem zignorujesz to, co powiemy i zrobisz, co zechcesz?
Но я могу проигнорировать вопрос... или солгать.
Ale albo zignoruję pytanie, albo skłamię.
Лучше не проигнорировать прошлое, а извлечь из него уроки.
Lepiej nie ignorować przeszłości, tylko się z niej uczyć.
Но ради нужного человека их можно проигнорировать.
Ale warto je zignorować dla właściwego faceta.
Чтобы найти его, ей нужно проигнорировать все запрещающие таблички, пройти через все запертые двери и преодолеть все возникшие опасности.
Musi tylko ignorować wszystkie znaki zakazujące wstępu, przechodzić przez wszystkie zamknięte drzwi, biec naprzeciw każdemu niebezpieczeństwu.
Я так напугаю коронера возможным иском, что он не посмеет проигнорировать улики в пользу убийства.
Koroner przestraszy siê procesu, - nie odwa¿y siê zignorowaæ dowodu na zabójstwo. - Dobre.
Предлагаешь проигнорировать прямой приказ начальника отдела?
Sugerujesz zlekceważenie bezpośredniego rozkazu od asystenta agenta specjalnego?
Мне проигнорировать тот факт, что это звучит безумно?
Czy mam zignorować fakt, że to brzmi niedorzecznie?
Мы бы могли проигнорировать задание, если бы она не была натренирована талибами, в Медреса.
Ale możemy to ominąć, chyba że ten pies został przeszkolony przez talibów w doggie madrasa.
Предполагаю, что Зоуи принудила тебя проигнорировать её день рождения, так?
/ - Zgaduję, że Zoe zmusiła cię, do zignorowania jej wielkiego dnia, mam rację?
Я предлагаю проигнорировать вечер Тоста мэра и Жаркого в этом году в знак солидарности с нашей любимой ЭйБи.
Wnoszę żebyśmy nie brały udziału w Burmistrzowskim Piecz i Smaż, przez solidarność z naszą ukochaną A.B.
Если проигнорировать работу, сбежать, уйти, они тебя убьют.
Gdy ich ignorujesz, uciekasz albo zwodzisz, to cię zabijają.
Почему вы решили проигнорировать служебный устав в этом деле?
Dlaczego ominąłeś odpowiednie kroki przeprowadzając to śledztwo.
В вашем присутствии принималось решение проигнорировать утилизацию опасных отходов в Вашингтонском округе?
Czy był pan obecny przy podjęciu decyzji o zignorowaniu problemu szkodliwych odpadów w Washington Township?
Похоже, ты решила проигнорировать совет со Старого Запада о расставании с Рэем.
Wygląda na to, że zdecydowałaś się zignorować radę od samej siebie z Dzikiego Zachodu, o nie wiązaniu się z Ray'em.
Город и общество не может это проигнорировать.
W mieście, w społeczeństwie takie rzeczy nie mogą być tolerowane.
Почему когда двери лифта открылись, ты решил проигнорировать это...
Dlaczego, kiedy otworzyła się winda dokonałeś wyboru, żeby to zignorować...
Больно, но, если проигнорировать проблему, будет только хуже.
Proces jest bolesny, ale... ignorowanie problemu, jest często dużo gorsze.
Нет, ты решила проигнорировать меня,...чтобы сделать то, что считала лучшим.
Nie, uznałaś, że możesz mnie zignorować, żeby zrobić to, co uważałaś za najlepsze.
Видите ли, план — а это и маркетинг, и политика — в том, чтобы убедить вас использовать одну модель, а не другую, в том, чтобы убедить проигнорировать модель и довериться чувствам, очерняя людей с «неудобными моделями.
I wy widzicie plan. To jest marketing, to jest polityka, próbujące przekonać was do przyjęcia jednego modelu zamiast drugiego, próbujący przekonać was do zignorowania modelu i zaufania waszym uczuciom, marginalizując ludzi z modelami, których nie lubicie.
И как экономисты, мы не можем проигнорировать этот аспект.
Można to rozpatrzyć z ekonomicznego punktu widzenia.
Элли Уиллис: «Там, где миллионы соавторов хотят заполучить песню, нельзя просто проигнорировать их, как спам, потом что это противоречит сути медиа.
Ally Willis: Jesteśmy milionem współautorów chcących tej piosenki bo postrzegając ich po prostu jak spam pomijamy istotę tego medium.
Тест доказывает, что мы не в состоянии проигнорировать дословный смысл слов, даже если дословный смысл даёт неверный ответ.
Test pokazuje, że nie potrafimy zignorować dosłownego znaczenia słów nawet gdy to dosłowne znaczenie jest błędne.
Почему? Мы опять не в состоянии проигнорировать метафорический смысл слов.
Czemu? Bo nie możemy też zignorować metaforycznego znaczenia słów.
Как мы были не в состоянии проигнорировать смысл слов, также мы и не в состоянии игнорировать аналогии, вызываемые метафорой.
I tak jak nie możemy zignorować dosłownych znaczeń słów, nie możemy zignorować analogii uruchamianych przez metafory.
2.1757760047913s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?