Tłumaczenie "vive" na Polski


Jak używać "vive" w zdaniach:

Minha situação de vida: Vive com animais de estimação
Moja sytuacja życiowa: Impreza co noc
Minha situação de vida: Vive com colega(s) de quarto
Zdecydowanie Moja sytuacja życiowa: Mieszka z sublokatorem
Minha situação de vida: Vive sozinho, Vive com filhos, Vive com pais, Vive com animais de estimação, Vive com colega(s) de quarto, Familiares e amigos visitam com frequência, Há festas todas as noites
Moja sytuacja życiowa: Mieszka sam(a), Mieszka z dziećmi, Mieszka z rodzicami, Mieszka ze zwierzętami domowymi, Mieszka z sublokatorem, Rodzina i przyjaciele często wpadają z wizytą, Impreza co noc
Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si.
Albowiem nikt z nas sobie nie żyje, i nikt sobie nie umiera.
Minha situação de vida: Vive sozinho, Vive com pais
Moja sytuacja życiowa: Mieszka z rodzicami, Mieszka z sublokatorem
Ora, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
Ale jeźli Chrystus w was jest, tedy ciało jest martwe dla grzechu, a duch jest żywy dla sprawiedliwości.
E o meu irmão vive com eles.
I moje braterskie życie z nimi.
Minha situação de vida: Vive com pais
Moja sytuacja życiowa: Mieszka sam(a), Mieszka z dziećmi
Assim como o Pai, que vive, me enviou, e eu vivo pelo Pai, assim, quem de mim se alimenta, também viverá por mim.
Jako mię posłał żyjący Ojciec, i ja żyję przez Ojca; tak kto mnie pożywa, i on żyć będzie przez mię.
Minha situação de vida: Vive com filhos, Vive com animais de estimação, Familiares e amigos visitam com frequência
Rodzaj relacji: Dowolne Moja sytuacja życiowa: Rodzina i przyjaciele często wpadają z wizytą
O proprietário vive no mesmo imóvel.
Informacja dodatkowa: właściciel mieszka na tym samym terenie.
Já estou crucificado com Cristo; e vivo, não mais eu, mas Cristo vive em mim; e a vida que agora vivo na carne, vivo-a na fé no filho de Deus, o qual me amou, e se entregou a si mesmo por mim.
Z Chrystusem jestem ukrzyżowany, a żyję już nie ja, lecz żyje we mnie Chrystus; a to że teraz w ciele żyję, w wierze Syna Bożego żyję, który mię umiłował i wydał samego siebie za mię.
Minha situação de vida: Vive com pais, Vive com animais de estimação
Moja sytuacja życiowa: Mieszka sam(a), Mieszka z rodzicami
O meu irmão vive com eles.
Mój brat mieszka razem z nimi.
Só se vive uma vez, certo?
W końcu żyje się tylko raz.
As leis que vigoram no estado em que vive o Cliente regulam todas as outras ações, incluindo as ações ao abrigo da legislação de proteção do consumidor do Estado, legislação de concorrência desleal e ato ilícito.
Pozostałe roszczenia, w tym roszczenia zgłaszane na podstawie przepisów w zakresie ochrony praw konsumenta, zwalczania nieuczciwej konkurencji lub czynów niedozwolonych, podlegają prawu właściwemu dla stanu, w którym Licencjobiorca mieszka.
Podemos processar as informações pessoais do usuário em um servidor localizado fora do país em que este vive.
Możemy przetwarzać Twoje dane osobowe na serwerze zlokalizowanych poza krajem w którym żyjesz.
Minha situação de vida: Vive com pais, Familiares e amigos visitam com frequência
Moja sytuacja życiowa: Mieszka z rodzicami, Mieszka ze zwierzętami domowymi
Minha situação de vida: Vive com animais de estimação, Familiares e amigos visitam com frequência
Moja sytuacja życiowa: Rodzina i przyjaciele często wpadają z wizytą
Mas vocês o conhecem, pois ele vive com vocês e estará em vocês.
Ale wy Go znacie, ponieważ u was przebywa i w was będzie.
Minha situação de vida: Vive sozinho, Vive com animais de estimação
Moja sytuacja życiowa: Mieszka z dziećmi, Mieszka z sublokatorem
57 Como o Pai, que vive, me enviou, e eu vivo por meio do Pai, assim aquele que de mim se alimenta viverá por meio de mim.
57 Jak mię posłał Ojciec, który żyje, i ja żyję przez Oj- ca, tak i ten, kto pożywa mię, żyć będzie przeze mnie.
Minha situação de vida: Vive com pais, Vive com animais de estimação, Familiares e amigos visitam com frequência
Moja sytuacja życiowa: Mieszka z rodzicami, Mieszka ze zwierzętami domowymi, Rodzina i przyjaciele często wpadają z wizytą
Assim como o Pai que me enviou vive, e eu vivo pelo Pai, assim também aquele que comer a minha carne viverá por mim.
Jak Mnie posłał żyjący Ojciec, a Ja żyję przez Ojca, tak i ten, kto Mnie spożywa, będzie żył przeze Mnie.
Emocionado com sua experiência com os Vingadores, Peter volta para casa, onde vive com sua tia May (Marisa Tomei), sob o olhar atento de seu novo mentor Tony Stark (Robert Downey, Jr.).
Chłopak mieszka z ciotką May (Marisa Tomei) i próbuje wieść normalne życie pod czujnym okiem swego nowego mentora, Tony'ego Starka/Iron Mana (Robert Downey Jr.), ciągnie go jednak do bycia superbohaterem.
Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
A jedno ze czworga zwierząt dało siedmiu Aniołom siedm czasz złotych, pełnych gniewu Boga żyjącego na wieki wieków.
Também hoje, com esperança no coração, Eu estou rezando por vocês e estou agradecendo ao Altíssimo por cada um de vocês que vive as minhas mensagens com o coração.
Również dzisiaj z nadzieją w sercu modlę się za was i dziękuję Najwyższemu za każdego z was, kto przyjął sercem moje orędzia.
Se eu expressamente disser ao moço: Olha que as flechas estão para cá de ti, apanha-as; então vem, porque, como vive o Senhor, há paz para ti, e não há nada a temer.
A jeźli rzekę chłopcu: Owo strzały za tobą sam bliżej, przynieś je, tedy przyjdź; bo masz pokój, i nie stanieć się nic złego, jako żywy Pan.
Então disse ele: Vive o Senhor, que não há de cair no chão nem um cabelo de teu filho.
I odpowiedział: Jako żywy Pan, że nie spadnie i najmniejszy włos syna twego na ziemię.
O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
Żyje Pan, i błogosławiona skała moja; niechże będzie wywyższony Bóg, opoka zbawienia mego.
Então disse o rei: Esta diz: Este que vive é meu filho, e teu filho o morto; e esta outra diz: Não; o morto é teu filho, e meu filho o vivo.
I rzekł król: Ta mówi: Ten żywy jest syn mój, a syn twój ten umarły; a ta zasię mówi: Nie tak; ale syn twój ten umarły, a syn mój ten żywy.
Eliseu, porém disse: Vive o Senhor, e vive a tua alma, que não te deixarei.
I rzekł Elizeusz: Jako żywy Pan, i jako żywa dusza twoja, że się ciebie nie puszczę.
Ele, porém, disse: Vive o Senhor, e vive a tua alma, que não te deixarei.
A on odpowiedział: Jako żywy Pan, i jako żywa dusza twoja, że się ciebie nie puszczę.
Respondeu Eliseu: Vive o Senhor dos exércitos, em cuja presença estou, que se eu não respeitasse a presença de Jeosafá, rei de Judá, não te contemplaria, nem te veria.
I odpowiedział Elizeusz: Jako żywy Pan zastępów, przed którego obliczem stoję, że gdybym się nie oglądał na Jozafata, króla Judzkiego, nie dbałbym na cię, anibym na cię wejrzał.
A mãe do menino, porém, disse: Vive o senhor, e vive a tua alma, que não te hei de deixar.
A matka dziecięcia onego rzekła: Jako żywy Pan, i jako żywa dusza twoja, że się ciebie nie puszczę.
Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
Cudzoziemcy opadli, a drżeli w zamknieniach swoich.
Pois quanto a ter morrido, de uma vez por todas morreu para o pecado, mas quanto a viver, vive para Deus.
Bo iż umarł, grzechowi raz umarł, a iż żyje, żyje Bogu.
Ou ignorais, irmãos (pois falo aos que conhecem a lei), que a lei tem domínio sobre o homem por todo o tempo que ele vive?
Azaż nie wiecie, bracia! (bo powiadomym zakonu mówię), iż zakon panuje nad człowiekiem, póki żyje?
A mulher está ligada enquanto o marido vive; mas se falecer o marido, fica livre para casar com quem quiser, contanto que seja no Senhor.
Żona związana jest zakonem, póki żyje mąż jej; a jeźliby umarł mąż jej, wolna jest, aby szła, za kogo chce, tylko w Panu.
tendo renascido, não de semente corruptível, mas de incorruptível, pela palavra de Deus, a qual vive e permanece.
Odrodzeni będąc nie z nasienia skazitelnego, ale z nieskazitelnego przez słowo Boże żywe i trwające na wieki.
Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive pecando; antes o guarda aquele que nasceu de Deus, e o Maligno não lhe toca.
Wiemy, iż wszelki, który się z Boga narodził, nie grzeszy; ale który się narodził z Boga, zachowuje samego siebie, a on złośnik nie dotyka się go.
1.0217649936676s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?