Já há algum tempo que não me sentia assim tão vivo.
Ale jeźli Chrystus w was jest, tedy ciało jest martwe dla grzechu, a duch jest żywy dla sprawiedliwości.
Ora, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
A Józef mówił: Jeśli nie macie pieniędzy, sprowadźcie wasz żywy dobytek, a dam wam za niego zboże.
José respondeu: “Trazei vossos animais, se não tendes dinheiro, e dar-vos-ei pão em troca.”
Jest tylko jeden jedyny żywy i prawdziwy Bóg.
Há um e somente um Deus vivo e verdadeiro.
Jestem więcej wart martwy niż żywy.
Eu valho mais morto do que vivo.
Następnym razem to może nie być żywy inwentarz.
Se for mais devagar, para a próxima, talvez consigamos reconhecer animais.
Nikt jeszcze nie wrócił stamtąd żywy.
Ninguém que a tenha enfrentado sobreviveu para regressar.
A wbijając tak długą igłę na całą długość palca... sprawi, że twoje wnętrzności strawi żywy ogień.
Uma agulha de 13 centímetros entrando pelo seu dedo pode fazer você sentir suas entranhas pegando fogo.
Nigdy nie wyjdę żywy z tego więzienia, wiem o tym.
Eu sei que nunca irei sair vivo desta prisão.
To, czy opuścisz tę jamę żywy, zależy tylko i wyłącznie od ciebie.
Se sais desta vala vivo, ou não, depende inteiramente de ti.
Nie mam złudzeń, że wyjdę stąd żywy.
E não acredito que vou sair desta vivo.
To znaczy, że możesz być żywy lub martwy w Rockview.
Quer uma quer outra, terão lugar em Rockview.
Chociaż czasem byłeś niewygodny, to zawsze znaczyłeś dla mnie więcej żywy niż martwy.
Inconveniente, embora, ocasionalmente, és sempre mais útil vivo do que morto.
Jeśli wyjdzie stąd żywy, wy nie wyjdziecie.
Ele vem aí. Se ele sobreviver, vocês não.
Nigdy nie czułem się tak żywy.
Nunca antes me senti tão vivo.
Rozerwą cię na strzępy, pożrą całego, kiedy wciąż będziesz żywy.
E eles vão rasgar-te todo e vão comer-te enquanto estiveres vivo.
Mechanika kwantowa mówi, że przed otwarciem pojemnika kot jest jednocześnie i martwy, i żywy.
A física quântica diz que até abrir a caixa, o gato nem está vivo, nem está morto.
Ale doniesienia, że został przywieziony żywy, były fałszywe.
Mas a informação inicial de que tinha entrado com vida era incorrecta.
Tylko jeden z nas wyjdzie z tego żywy.
Apenas um de nós sairá desta vivo.
Albo Clementine dopilnuje, by żaden z nas nie wyszedł żywy.
Ou a Clementine certificar-se-á de que nenhum de nós regressa.
Ponieważ szczepionka zawiera żywy wirus, wirus szczepionkowy jest wydalany przez poddane szczepieniu ptaki i może rozprzestrzeniać się na indyki.
Sendo uma vacina viva, a estripe vacinal é excretada pelas aves vacinadas e pode disseminar-se aos perus.
51 Jam jest chleb żywy, któ- ry z nieba zstąpił; jeśli kto jeść będzie z tego chleba, żyć bę- dzie na wieki; a chleb, który ja daję, jest ciało moje, które ja oddam za żywot świata.
51 Eu sou o pão vivo que desceu do céu; se alguém dele comer, viverá eternamente; e o pão que eu darei pela vida do mundo é a minha carne.
Ale ona rzekła: Nie; ale syn twój jest ten umarły, a syn mój ten żywy.
Replicou a primeira: Não; o morto é teu filho, e meu filho o vivo.
Żywy kolor, rozsądny design, odpowiedni rozmiar postaci i najlepsza praca ręczna.
Cores vivas, razoável design, tamanho de personagem adequado e melhor trabalho manual.
Chcę po prostu żyć, kiedy wciąż jestem żywy!
Eu só quero viver enquanto estou vivo
Okazało się, że Abraham nie jest dla tych ludzi jedynie postacią na kartce papieru, on jest żywy i wciąż obecny.
Então o que descobrimos é que Abraão não é só uma figura dos livros para aquela gente, ele está vivo, ele é uma presença viva.
I usłuchał Saul słów Jonatanowych, i przysiągł Saul: Jako żywy Pan, że nie umrze.
E Saul deu ouvidos voz de Jônatas, e jurou: Como vive o Senhor, Davi não morrera.
Tedy rzekł Joab: Jako żywy Bóg, byś ty był nie wyzywał, zarazby się był z poranku lud wrócił, każdy od pogoni braci swych.
Respondeu Joabe: Vive Deus, que, se não tivesses falado, só amanhã cedo teria o povo cessado, cada um, de perseguir a seu irmão.
Tedy zapaliwszy się gniewem Dawid na onegoż męża bardzo, rzekł do Natana: Jako żywy Pan, że godzien śmierci jest mąż, który to uczynił;
Então a ira de Davi se acendeu em grande maneira contra aquele homem; e disse a Natã: Vive o Senhor, que digno de morte é o homem que fez isso.
Ale odpowiedział Itaj królowi, mówiąc: Jako żywy Pan, jako żywy też król pan mój, że na któremkolwiek miejscu będzie król, pan mój, choć w śmierci, choć w żywocie, tam też bądzie sługa twój.
Respondeu, porém, Itai ao rei, e disse: Vive o Senhor, e vive o rei meu senhor, que no lugar em que estiver o rei meu senhor, seja para morte, seja para vida, aí estará também o eu servo.
Tedy przysiągł król, mówiąc: Jako żywy Pan, który wybawił duszę moję z każdego ucisku:
Então o rei jurou, dizendo: Vive o Senhor, o qual remiu a minha alma de toda a angústia,
A teraz jako żywy Pan, który mię utwierdził, i posadził na stolicy Dawida ojca mojego, i który mi zbudował dom, jako obiecał, iż dziś zabity będzie Adonijasz.
Agora, pois, vive o Senhor, que me confirmou e me fez assentar no trono de Davi, meu pai, e que me estabeleceu casa, como tinha dito, que hoje será morto Adonias.
I rzekł król: Ta mówi: Ten żywy jest syn mój, a syn twój ten umarły; a ta zasię mówi: Nie tak; ale syn twój ten umarły, a syn mój ten żywy.
Então disse o rei: Esta diz: Este que vive é meu filho, e teu filho o morto; e esta outra diz: Não; o morto é teu filho, e meu filho o vivo.
Tedy rzekł Elijasz Tesbita, jeden z obywateli Galaadu, do Achaba: Jako żywy Pan, Bóg Izraelski, przed którego oblicznością stoję, że nie będzie tych lat rosy, ani deszczu, jedno według słów ust moich.
Então Elias, o tisbita, que habitava em Gileade, disse a Acabe: Vive o Senhor, Deus de Israel, em cuja presença estou, que nestes anos não haverá orvalho nem chuva, senão segundo a minha palavra.
I odpowiedział Elijasz: Jako żywy Pan zastępów, przed którego oblicznością stoję, że mu się dziś ukażę.
E disse Elias: Vive o Senhor dos exércitos, em cuja presença estou, que dereras hoje hei de apresentar-me a ele.
I rzekł Micheasz: Jako żywy Pan, że co mi kolwiek rzecze Pan, to mówić będę.
Micaías, porém, disse: Vive o Senhor, que o que o Senhor me disser, isso falarei.
Jeszcze mu rzekł Elijasz: Proszę siedź tu; bo mię Pan posłał do Jordanu. Który odpowiedział: Jako żywy Pan, jako żywa i dusza twoja, że się ciebie nie puszczę.
E Elias lhe disse: Fica-te aqui, porque o senhor me envia ao Jordão. Mas ele disse: Vive o Senhor, e vive a tua alma, que não te deixarei. E assim ambos foram juntos.
I odpowiedział Elizeusz: Jako żywy Pan zastępów, przed którego obliczem stoję, że gdybym się nie oglądał na Jozafata, króla Judzkiego, nie dbałbym na cię, anibym na cię wejrzał.
Respondeu Eliseu: Vive o Senhor dos exércitos, em cuja presença estou, que se eu não respeitasse a presença de Jeosafá, rei de Judá, não te contemplaria, nem te veria.
A on rzekł: Jako żywy Pan, przed którego obliczem stoję, że nic nie wezmę; a choć go przymuszał, aby wziął, przecię nie chciał.
Ele, porém, respondeu: Vive o Senhor, em cuja presença estou, que não o receberei. Naamã instou com ele para que o tomasse; mas ele recusou.
Albowiem ktokolwiek się towarzyszy ze wszystkimi żywymi, ma nadzieję, (Gdyż i pies żywy lepszy jest, niż lew zdechły;)
Ora, para aquele que está na companhia dos vivos há esperança; porque melhor é o cão vivo do que o leão morto.
Żywy, żywy, ten cię wysławiać będzie, jako ja dzisiaj, a ojciec synom oznajmi prawdę twoję.
O vivente, o vivente é que te louva, como eu hoje faço; o pai aos filhos faz notória a tua verdade.
Ale Pan jest Bóg prawy, jest Bóg żywy, i król wieczny; przed jego zapalczywością ziemia drży, a narody nie mogą znieść rozgniewania jego.
Mas o Senhor é o verdadeiro Deus; ele é o Deus vivo e o Rei eterno, ao seu furor estremece a terra, e as nações não podem suportar a sua indignação.
Jakom żywy Ja, mówi król, Pan zastępów imię jego; że jako Tabor między górami, i jako Karmel przy morzu, tak to przyjdzie.
Vivo eu, diz o Rei, cujo nome é o Senhor dos exércitos, que certamente como o Tabor entre os montes, e como o Carmelo junto ao mar, assim ele vira.
Jamci jest chleb on żywy, którym z nieba zstąpił: jeźliby kto jadł z tego chleba, żyć będzie na wieki; a chleb, który ja dam, jest ciało moje, które ja dam za żywot świata.
Eu sou o pão vivo que desceu do céu; se alguém comer deste pão, viverá para sempre; e o pão que eu darei pela vida do mundo é a minha carne.
1.9993450641632s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?