Tłumaczenie "zapewniam" na Turecki


Jak używać "zapewniam" w zdaniach:

Zapewniam cię, że nawet bym nie śmiał czytać w twoich myślach, ale ufam, że postąpisz słusznie.
Ne düşündüğünü varsayacak kadar saygısızlık etmek istemem sana, ama doğru olanı yapacağından eminim.
Nie, ale jeśli będziesz mi przerywał... to zapewniam cię, że ty przytulisz.
Hayır, ama eğer bir daha sözümü kesersen hiç şüphen olmasın, sen kucaklayacaksın.
Współpracuj, a zapewniam cię, że wszyscy wyjdą z tego cali.
İş birliği yaparsan, seni temin ederim herkes buradan canlı çıkar.
Zapewniam, że nic jej nie jest.
İyi misin? - İnanın, ona zarar gelmedi.
Zapewniam, że mimo akcji rebeliantów w Las Villas... moje służby donoszą, że zdołamy wyprzeć ich z Santa Clara... przed Nowym Rokiem.
Temin ederim ki, isyancılar Las Villas'da kampanya başlatmış olsalar da, personelim yeni yıldan önce onları Santa Clara'dan süreceğimizi belirtti.
Zapewniam, że to się więcej nie powtórzy.
Bunun tekrar yaşanmayacağı konusunda sizi temin ederim.
Jestem wulgarny... ale zapewniam, że moja muzyka jest inna!
Kaba bir insanım ama inanın, müziğim kaba değil.
Wstydzę się za to, co wydarzyło się tutaj dawno temu i zapewniam pana, że to się nigdy nie powtórzy w moim królestwie.
Uzun zaman önce burada olanlardan utanıyorum ve benim krallığımda bunların olmayacağına sizi temin ederim.
Zapewniam cię, że go nie zabiłem, tylko schowałem, takiego, jakiego znalazłem, gdy nie stawił się na trzy wizyty.
Onu öldürmedim, sadece bulduğumda sakladım onu I didn't kill him, merely I tucked away 3 randevusunu kaçırdıktan sonraydı.
Zapewniam, że to się nie powtórzy.
Seni temin ederim ki bu bir daha asla olmayacak.
Zapewniam, że nie miałam z tym nic wspólnego.
Seni temin ederim bunun için hiç çabalamıyorum.
Ale zapewniam, że następne danie będzie warte grzechu.
Ama seni temin ederim, esas yemek için canını verirsin.
Zapewniam, że wszystko jest pod kontrolą.
Durumun kontrol aldında olduğu konusunda barışçı Düşesimize güvence veririm.
Jeśli nie przyjmiesz tej oferty, zapewniam cię, że będzie to największy błąd twojego życia.
Bu teklifi kabul etmemekle inan bana, hayatının en büyük hatasını yaparsın.
...ale zapewniam cię, że zapamiętasz mnie do końca swoich dni.
Ama size garanti ediyorum ömrünüzün geri kalan kısmında beni hatırlayacaksınız.
Nic na temat konsekwencji, zapewniam cię.
Önemli bir şey değildi emin olabilirsin.
Zapewniam cię, że będę tam szybciej niż myślisz.
Eminim sandığından daha önce orada olacağım.
Zapewniam, że robimy, co w naszej mocy.
Sizi temin ederim, herkes elinden geleni yapıyor.
Znam się na tym i zapewniam, że żadne dziecko nie zaczyna od jąkania.
Bu benim alanım. Hiçbir çocuk kekeme doğmaz.
Zapewniam, jeśli spróbuje mnie pan zniszczyć, odwdzięczę się tym samym.
İçiniz rahat olsun. Benim başıma bela açacak olursanız, karşılığını alacağınıza emin olun.
Gdy zakończymy tę sprawę, zapewniam pana, że obmyślę niezwykle wyszukany koniec dla doktora... i jego żony.
Seninle buradaki meselemizi gördükten sonra doktor üzerinde en göz alıcı işlerimden birini çıkaracağımı bilmeni isterim. Karısının da.
Nie, ale zapewniam wskazówki i pogadanki motywacyjne.
Hayır, ama seve seve ipucu, tavsiye verir ve motivasyon konuşması yaparım.
Zapewniam, że tego typu bezprawie nie przejdzie we wspaniałym stanie Illinois.
Emin ol, bu tür bir kanunsuzluk asil Illinois eyaletinde asla tutunmayacak.
Zapewniam cię, że nie o to chodzi.
Seni temin ederim ki böyle değil.
Zapewniam cię, Geoffreyu, że moje morderstwa są wzorem dobrego smaku i dyskrecji.
Seni temin ederim ki, Geoffrey cinayetlerim her zaman zevkli ve ihtiyatlı olmuştur.
Zapewniam cię, że prawda jest dokładnie odwrotna.
Seni temin ederim ki gerçek kesinlikle bunun zıttıydı.
Zapewniam, że nie zobaczy więcej światła tego świata.
En bu adam gün ışığını görmek asla emin yapalım.
W tle za mną widzicie ogromne maszyny, ale zapewniam was, że korzystamy z najnowszych technologii spełniających wszelkie standardy ochrony środowiska.
Arkamda bir dizi büyük makine göreceksiniz ama emin olun, hepsi de son çevre yasaları ve standartlarıyla yüzde yüz uyumlu.
Zapewniam was... będzie całkowicie bezpieczny... w mojej kolekcji.
Sizi temin ederim burada, benim koleksiyonumda kesinlikle güvende olacak.
Zapewniam, że nie wiem, o czym pan mówi.
Sizi temin ederim, neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Zapewniam cię, że nie popełniłeś żadnego błędu.
Tamam. Şundan emin ol, hiçbir hata yapmadın.
Jako burmistrz... zapewniam, że wszyscy mieszkańcy naszego pięknego miasta, nie zostaną pozostawieni bez opieki.
Ben bir başkan olarak sizi temin ederim ki muhteşem bir şehir ve bütün mahalle sakinleri ile ilgileneceğiz.
Możesz zrobić, co chcesz, a ja zapewniam cię, że ujdzie ci to na sucho.
İstediğini yapabilirsin ve bundan paçayı kurtaracağını garanti ederim.
Zapewniam cię, że nie jest błaznem.
Fakat o soytarı değil, inan bana.
Zapewniam cię o tym tak wyraźnie, jak to tylko możliwe.
Umarım anlatabilmişimdir. Elimden geldiğince açık olmaya çalıştım.
Zapewniam cię, że tak nie jest.
Seni temin ederim ki ben değil.
Ale zapewniam cię, że jest bardzo prawdziwy.
Ama sizi temin ederim, o oldukça gerçek.
Zapewniam cię, nie będę stał bezczynnie i patrzył jak moje przeznaczenie wykoleja się.
Sizi temin ederim ki; kaderimin raydan çıktığını görmek için boş boş oturacak değilim.
Zapewniam cię, że nie zrezygnuję z walki o moje ideały.
Ve seni temin ederim ki, inandığım şey uğruna savaşmaktan çekinmem.
Zapewniam, panie, że księżniczka nadal darzy cię najwyższym szacunkiem, jak to czyniła przez ostatnie długich 12 lat.
Prenses, on iki yıldır olduğu gibi size son derece saygı duyuyor.
Zapewniam cię, że sama już wystarczająco siebie ukarałam.
Size söz veriyorum, kendimi zaten cezalandırıyorum.
Było tak poprzednim razem i zapewniam cię, teraz też... z Sherlockiem.
Geçen sefer de bir şeyi değiştirmedi ve seni temin ederim ki Sherlock'ta da bir şey değişmeyecek.
Zapewniam, że Wasza Miłość może liczyć na nasze wsparcie.
İçiniz rahat olsun majesteleri. Demir Bankası'nın desteğine güvenebilirsiniz.
Duchowe przebudzenie brzmi lepiej niż załamanie, ale zapewniam was, że to było załamanie.
Ruhani bir aydınlanma sinirsel çöküşten daha iyi geliyor, ama bir çöküş olduğuna dair sizi temin edebilirim.
Zapewniam, że wszyscy zebrani w tym pokoju, każdy, ci co siedzą tam na wygodnych krzesłach, ci na górze z laptopami - wszyscy mamy ciało.
Garanti ediyorum, bu odadaki herkesin, sizlerin şu rahat koltuklarda oturan insanların, yukarıda laptoplarla çalışanların, hepimizin vücudu var.
I zapewniam was, że już od teraz jest dużo bardziej prawdopodobne, że padniemy ofiarą wirtualnego, a nie realnego przestępstwa. że padniemy ofiarą wirtualnego, a nie realnego przestępstwa.
Ve iddia ediyorum bugün bile herhangi birimizin gerçek dünyadansa çevrimiçi ortamda bir suç kurbanı ihtimali daha yüksek.
I zapewniam was, że nie ma absolutnie żadnych efektów specjalnych w tym mikrofonie.
Ve sizi temin ederim burada kesinlikle bir efekt yok, ne mikrofonda ne de herhangi bir şeyde.
1.7736570835114s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?