W zamian gwarantuje ci tytuł, posiadłości i skrzynię złota, którą mam ci wydać osobiście.
Bana kendi söyledi. Yemin ederim. Saldırınızı geri çekmenizi öneriyor.
Powiedz Lordowi Farquaadowi, że jak chce mnie uratować osobiście, to będę tu na niego czekać.
Git, Lord Farquaad'a söyle, beni uygun şekilde kurtaracaksa onu burada bekliyor olacağım.
Jeśli zamkną tą linię, osobiście będę pana woził do pracy.
Bu otobüs servisini kapatacak olurlarsa, seni işe bizzat kendim götüreceğim.
Jeśli to przestanie być prawdą, osobiście przerobię cię na popiół.
Bir kez daha sorun çıkarırsan seni küle çeviririm.
Jeśli poprosicie o pomoc kareńskich rebeliantów, to osobiście poucinam wam jęzory!
Karen isyancılarından yardım isterseniz, dilinizi kopartırım.
To nie koniec fascynujących wiadomości, ale myślę, że tata chciałby powiedzieć ci o tym osobiście.
Daha da heyecan verici haberler var ama sanırım babanız size kendi söylemek istiyor.
Sześć milionów w gotówce, dostarczone osobiście przez Bragę.
Nakit altı milyon dolar, Braga kendisi teslim edecek.
Osobiście preferuję dwa batoniki i gazeta, The Times.
Kişisel referansım, iki Zegna bar ve Times dergisi.
Szeregowy chciał osobiście poinformować pannę Mimieux.
Asker, hanımefendiyi bizzat kendi bilgilendirmek istiyormuş.
Osobiście uważam jednak, że jeśli mężczyzna cię bije i rżnie wszystko, co się rusza, a tobie nikt nie pomaga, zarąbanie go siekierą nie jest zupełnie niezrozumiałe.
Ama eğer bir adam sizi dövüp görüştüğü kadınların yarısıyla sikişiyorsa ve size kimse yardım etmiyorsa onu baltayla doğramak, pek de anlaşılamayacak bir durum olmaz bence.
Mój dziadek osobiście, na łożu śmierci, opowiedział mi całą historię.
Büyükbabam bizzat, hem de ölüm döşeğinde anlattı hikayeyi.
I pragnę osobiście złożyć im gratulacje z powodu ogłoszonych zaręczyn.
Ve bizzat nişan duyuruları konusunda onları tebrik etmek isterim.
Osobiście udam się na plantację i przyprowadzę ją pod wasze drzwi.
Ben şahsen gidecek plantasyon ve çoban Sara'nın kapınıza anne.
Chciałam ci o tym powiedzieć osobiście.
Şey, sana yüz yüze söylemek istedim.
Spotkam się z pańskim klientem, ale tylko z nim i tylko osobiście.
Müvekkilinizle görüşeceğim ama sadece onunla ve yüz yüze.
Poddaj się, a osobiście dopilnuję, by cię dobrze traktowano.
Kendini adalete teslim edersen adil yargılanacağına yemin ederim.
I dodaj, że jeśli nie przyjedzie osobiście, jest zaplutym tchórzem.
Kendi gelmezse onun beş para etmez bir ödlek olduğunu söyle.
Jeśli tu powrócisz, osobiście cię zabiję.
Yolun bir daha bu tarafa düşerse seni bizzat ben öldürürüm.
Problem stanowił dla mnie fakt, że istnieje coś, co trzyma nas z dala od kontaktów – jest to nasz strach, że nie jesteśmy warci żadnych kontaktów; było to coś, co potrzebowałam zrozumieć lepiej, osobiście i zawodowo.
Ve benim için, bizi bağlanmaktan alıkoyan şeyin en zor kısmı bizim bağlantıyı hak etmediğimize dair korkumuzdur, kişisel olarak ve profesyonel olarak, daha iyi anlamam gerekenin bu olduğunu düşündüm.
Ja osobiście uważałam to za zdradę.
Ben kişisel olarak bunun ihanet olduğunu düşünüyordum.
Osobiście wolę statystyki, więc najpierw zajmę się nimi.
Şahsen ben istatistikleri kullanmayı tercih ederim, bu nedenle s.ze önce bunu göstereceğim.
A może chcesz mnie naprawdę osobiście dotknąć?
Yoksa beni kişisel olarak gerçekten incitmek mi istiyorsunuz?
Dla mnie osobiście znaczyło to, że w jednej chwili z osoby zupełnie prywatnej stałam się osobą publicznie poniżoną wobec całego świata.
Bunun benim için kişisel anlamı, bir gecede, tamamen bir özel kişi olmaktan çıkıp dünyaca ayıplanan bir figür haline gelmem oldu.
Uwaga i osąd, które spotkały nie moją historię, ale mnie osobiście, nie miały precedensu.
Hikayenin kendisinden ziyade benim mazur kaldığım ilgi ve yargının eşi benzeri görülmemişti.
Czy doświadczyłeś osobiście którychś z objawów, które opisujesz?
Hakkında yazdığınız bu sendromlardan birini yaşadınız mı hiç?
Osobiście wierzę, że dzięki obecności i pomocy takich ludzi jak wy jesteśmy u progu wypełnienia się przepowiedni proroka Izajasza.
Ve kişisel olarak inanıyorum ki, bunun hemen eşiğindeyiz, o varlık ve burda olan sizler gibi insanların yardımı sayesinde, Isiah'ın kehanetini gerçekleştirebiliriz:
0.67928290367126s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?