Tłumaczenie "yüz" na Polski


Jak używać "yüz" w zdaniach:

Artık özgürüm ve dünya yeniden ters yüz olmakta.
Teraz jestem wolna, i świat znowu staje na głowie.
Tasarımından Kadim olduğu belli yüz binlerce yıl önce yola çıkmış.
To na pewno projekt Pradawnych, uruchomiony setki tysięcy lat temu.
Ölmeden önce hatırladığın son şeyin bu yüz olmasını istiyorum.
Chcę, żebyś zapamiętała tę twarz przed śmiercią.
Bizimle Ölüler Ordusu arasında sadece Duvar yükseliyor ve Duvar'da da yüz yıllardır yeterli adam bulunmuyor.
Od armii martwych oddziela nas tylko Mur, który od wieków nie jest w pełni obsadzony.
Seni yüz üstü bıraktığım için üzgünüm.
Wybacz, że cię zawiodłem. Wciąż jest czas.
İşkencecimle yüz yüze görüşmeyi hak ettiğimi düşünüyorum, efendim.
Zasłużyłem na spotkanie w cztery oczy /z moim oprawcą.
Mezarına giden yolda karşılaştığın başka bir yüz olacak.
Kolejna nieznajoma twarz spotkana na drodze do grobu.
Birkaç hafta sonra icatlarım kara borsada yüz göstermeye başladı.
Po kilku tygodniach moje wynalazki zaczęły pojawiać się na czarnym rynku.
Kahramanlarımıza bir ad ve bir yüz vermemiz gerekiyor mu?
Czy nasi bohaterowie muszą mieć imiona i twarze?
(Gülüşmeler) Ki bu sadece, umuyorum yüz yıl içinde, insanların dönüp 'vay' diyeceği bir şey.
(Śmiech) I mam nadzieję, że za sto lat ludzie popatrzą wstecz i powiedzą: "Ho ho ho."
(Kahkahalar) Ama zaten bunun üzerinden yüz yılı aşkın zaman geçmiş.
(Śmiech) Działo się to sto lat temu.
Ve birçok bilim insanı bunun insanın yüz yüze kaldığı en ciddi sorun olduğuna inanıyor.
Wielu naukowców uważa, że to najważniejsze wyzwanie dla ludzkości.
Çünkü gülümseme evrimsel olarak bulaşıcıdır ve bizim yüz kaslarımız üzerindeki kontrolümüzü ele geçirir.
Ponieważ uśmiech jest zaraźliwy, tłumi kontrolę, którą przeważnie mamy w mięśniach twarzy.
Darwin bu çalışmasında Fransız nörolog Guillaume Duchenne'nin yüz kaslarına elektrik şokları uygulayarak gülümsetmeyi deneyen çalışmasından faydalanmıştır.
Badania Darwina w zasadzie cytowały francuskiego neurologa, Guillame Duchenne, który użył wstrząsów elektrycznych na mięśniach twarzy, w celu stymulacji uśmiechu.
bir para alıp, yüz defa yazı tura atıyorum, ve sonuçların yarısını sizden gizlememe izin veriliyor, bu durumda sizi elimdeki paranın iki yüzünün de tura olduğuna ikna edebilirim.
że rzucam monetą sto razy i zatajam przed wami wyniki rzutów, to w połowie przypadków, przekonam was, że mam monetę z dwoma orłami.
Dolayısıyla çok az çabayla bir kaç yüz karakter öğrenebilirsiniz, ki bu da sekiz yaşında bir Çinli ile eşdeğerdir.
Niewielkim wysiłkiem możecie poznać kilkaset znaków, czyli tyle samo, ile zna chiński ośmiolatek.
Sınıflarda daimi yeni bir yüz olduğumdan, zorba çocukların hedefi oluyordum.
Ciągle będąc nowy w klasie, często stawałem się celem łobuzów.
Sanıyorum, bunun baskısı, sanatçılarımızı beş yüz yıldır öldürüyor.
względem wykonania. Chyba ta presja zabijała naszych artystów przez ostatnie 500 lat.
Belki beş yüz yıllık akılcı insan merkezli düşünceyi, 18 dakikalık bir konuşmada silip atamayız.
Może nie da się po prostu wymazać 500 lat myśli humanistycznej jednym 18-minutowym wykładem.
Ve marşmelovu yemeyen çocukların yüzde yüz oranla başarılı olduğunu buldular.
I okazało się, że 100 procent tych, które nie zjadły pianki, odniosło sukces.
Bu ülkedeki etiketleme bir yüz karası.
Etykietowanie w tym kraju jest haniebne.
Dayton Ohio'dan birkaç yüz mil uzaklıkta, Orville ve Wilbur Wright, Bizim başarının tarifi için değerlendirdiklerimizden hiç birine sahip değillerdi.
Kilkaset mil dalej w Dayton Ohio, Orville i Wilbur Wright, nie mieli tego czegoś, co uznajemy za przepis na sukces.
Haberciler geri dönüp Yakupa, ‹‹Ağabeyin Esavın yanına gittik›› dediler, ‹‹Dört yüz adamla seni karşılamaya geliyor.››
A mam woły i osły, owce, i sługi, i służebnice, a posyłam odpowiedzieć panu memu, żebym znalazł łaskę w oczach twoich.
Seçme altı yüz savaş arabasının yanısıra, Mısırın bütün savaş arabalarını sorumlu sürücüleriyle birlikte yanına aldı.
Wziął też sześć set wozów wybornych, i wszystkie wozy Egipskie, i przełożone nad tem wszystkiem.
Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah, Ruben soyundan Eliavoğullarından Datan, Aviram ve Pelet oğlu On toplulukça seçilen, tanınmış iki yüz elli İsrailli önderle birlikte Musaya başkaldırdı.
Tedy się zbuntował Kore, syn Izaara, syna Kaatowego, syna Lewiego, także Datan i Abiron, synowie Elijabowi, i Hon, syn Faletów z synów Rubenowych.
Benyaminoğullarının yanısıra İsrailliler de sayıldı. Eli kılıç tutan dört yüz bin askerleri vardı. Hepsi de yaman savaşçılardı.
Mężów zasię Izraelskich naliczono, oprócz synów Benjaminowych, cztery kroć sto tysięcy mężów walecznych, i wszystko godnych do boju.
Mızrağının sapı dokumacı tezgahının sırığı gibiydi. Mızrağın demir başının ağırlığı altı yüz şekeldi. Golyatın önüsıra kalkanını taşıyan bir adam yürüyordu.
A oszczepisko oszczepu jego jako nawój tkacki, a grot oszczepu jego miał sześć set syklów żelaza, a niosący tarcz jego szedł przed nim.
Sütunların yuvarlak başlıklarını süsleyen iki örgülü ağın üzerini ikişer sıra halinde süsleyen dört yüz nar motifi,
Nadto jabłek granatowych cztery sta do onych dwóch siatek, które dwa rzędy jabłek granatowych były na każdej siatce, aby okrywały one dwie gałki okrągłe, które były na wierzchu słupów.
Mısır'dan bir savaş arabası altı yüz, bir at yüz elli şekel gümüşe getirilirdi. Bunları bütün Hitit ve Aram krallarına satarlardı. bölgesi››.
A wychodzili i przywodzili z Egiptu cug woźników za sześć set srebrników, a konia za sto i za pięćdziesiąt. A tak wszyscy królowie Hetejscy, i królowie Syryjscy z rąk ich koni dostawali.
Kendisine gerektiğinde yüz talanta kadar gümüş, yüz kor buğday, yüz bat şarap, yüz bat zeytinyağı ve istediği kadar tuz sağlayın.
Aż do sta talentów srebra i aż do sta korcy pszenicy, i aż do sta wiader wina, i aż do sta bareł oliwy, a soli bez miary.
Bundan sonra adam tapınağı ölçtü. Uzunluğu yüz arşındı. Tapınağın açık alanı, yapı ve duvarları yüz arşın uzunluktaydı.
Potem rozmierzył dom, którego długość była na sto łokci; także i piętro i budowanie, i mury jego były wdłuż na sto łokci;
Kimi ise iyi toprağa düştü. Bazısı yüz, bazısı altmış, bazısı da otuz kat ürün verdi.
A drugie padło na ziemię dobrą i wydało pożytek, jedno setny, drugie sześćdziesiątny, a drugie trzydziestny.
Benim adım uğruna evlerini, kardeşlerini, anne ya da babasını, çocuklarını ya da topraklarını bırakan herkes, bunların yüz katını elde edecek ve sonsuz yaşamı miras alacak.
A każdy, kto by opuścił domy, albo braci, albo siostry, albo ojca, albo matkę, albo żonę, albo dzieci, albo rolę, dla imienia mego, stokroć więcej weźmie, i żywot wieczny odziedziczy.
Kimi ise iyi toprağa düştü, büyüyüp çoğaldı, ürün verdi. Bazısı otuz, bazısı altmış, bazısı da yüz kat ürün verdi.››
Drugie zasię padło na ziemię dobrą, i wydało pożytek bujno wschodzący i rosnący; i przyniosło jedno trzydziesiątny, a drugie sześćdziesiątny, a drugie setny.
İyi toprağa ekilenler ise, sözü işiten, onu benimseyen, kimi otuz, kimi altmış, kimi de yüz kat ürün veren kişilerdir.››
A którzy na dobrą ziemię przyjęli nasienie, ci są, co słuchają słowa, i przyjmują je, przynoszą pożytek, jedno trzydziesiątny, a drugie sześćdziesiątny, a drugie setny.
Kimi ise iyi toprağa düştü, büyüyünce yüz kat ürün verdi.›› Bunları söyledikten sonra, ‹‹İşitecek kulağı olan işitsin!›› diye seslendi.
A drugie padło na ziemię dobrą, a gdy wzeszło, przyniosło pożytek stokrotny. To mówiąc wołał: Kto ma uszy ku słuchaniu, niechaj słucha!
Yahudilerin geleneksel temizliği için oraya konmuş, her biri seksenle yüz yirmi litre alan altı taş küp vardı.
I było tam sześć stągwi kamiennych, postawionych według oczyszczenia żydowskiego, biorących w się każda dwie albo trzy wiadra.
Filipus Ona şu yanıtı verdi: ‹‹Her birinin bir lokma yiyebilmesi için iki yüz dinarlık ekmek bile yetmez.››
Odpowiedział mu Filip: Za dwieście groszy chleba nie dosyć im będzie, choćby każdy z nich mało co wziął.
Komutan, yüzbaşılardan ikisini yanına çağırıp şöyle dedi: ‹‹Akşam saat dokuzda Sezariyeye hareket etmek üzere iki yüz piyade, yetmiş atlı ve iki yüz mızraklı hazırlayın.
A zawoławszy dwóch niektórych z setników, rzekł: Nagotujcie dwieście żołnierzy, aby szli aż do Cezaryi; do tego siedmdziesiąt jezdnych i dwieście drabantów na trzecią godzinę w nocy;
Şunu demek istiyorum: Dört yüz otuz yıl sonra gelen Yasa, Tanrının önceden onayladığı antlaşmayı geçersiz kılmaz, vaadi ortadan kaldırmaz.
To tedy mówię, iż przymierza przedtem od Boga utwierdzonego względem Chrystusa, zakon, który po czterechset i po trzydziestu lat nastał, nie znosi, aby miał zepsuć obietnicę Bożą.
Sizinle yüz yüze görüşmek, iman konusundaki eksiklerinizi tamamlamak için gece gündüz var gücümüzle dua ediyoruz.
W nocy i we dnie bardzo się gorliwie modląc, abyśmy oglądali oblicze wasze i dopełnili niedostatków wiary waszej.
Kardeşlerim, çeşitli denemelerle yüz yüze geldiğinizde bunu büyük sevinçle karşılayın.
Za największą radość miejcie, bracia moi! gdy w rozmaite pokusy wpadacie,
İki tanığıma güç vereceğim; çul giysiler içinde bin iki yüz altmış gün peygamberlik edecekler.››
I dam je dwom świadkom moim, którzy prorokować będą tysiąc dwieście i sześćdziesiąt dni, obleczeni będąc w wory.
1.8636989593506s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?