Tłumaczenie "chodźmy" na Turecki


Jak używać "chodźmy" w zdaniach:

Najmijmy tych piratów i chodźmy do Brundisium!
Şu korsanları kiralayalım ve dosdoğru Brundusium'a yürüyelim!
Chodźmy więc usłyszeć więcej o Rzymie od Krassusa!
Hadi gidip Crassus'dan biraz daha Roma lafı dinleyelim!
Chodźmy do Roba, stamtąd zadzwonimy na policję.
Herşeyi bir daha gözden geçirip polisi tekrar ararız.
Tak, mnie też zaskoczył, ale już nie żyje, więc chodźmy.
Evet, şey, beni de şaşırttı, ama ölmüştür, haydi gidelim.
Chodźmy do tego domu na Papierowej.
Anlıyorum. -Paper Caddesi'ndeki şu eve bir bakalım.
Rejestracja do Hamptons Magazine właśnie się zaczyna, więc chodźmy.
Hamptons Magazin resepsiyonu başladı, haydi katılalım.
Jimmy, Jason, chodźmy po coś dla tych reporterów, żeby utrzymać ich na chodzie, dobra?
Jimmy, Jason, gidip bu aslan yürekli muhabirlere yiyecek bir şeyler alalım.
Chodźmy porozmawiać w jakieś spokojniejsze miejsce.
Hadi daha sakin bir yere gidip konuşalım.
Chodźmy na dół na to dobre, żółtkowe jedzenie.
Neden gidip o güzel çekik göz yemeklerinden almıyoruz? - Açlıktan ölüyorum.
No dobra, chodźmy po naszego więźnia.
Tamam, şimdi gidip tutsağımızı geri alalım.
Chodźmy dalej, aż znajdziemy inne wyjście.
Arar, başka bir çıkış yolu buluruz.
Chodźmy na mostek, znajdźmy kapitana i wracajmy do domu.
Hemen köprüye gidelim. Kaptanı buluruz ve evimize döneriz.
Albo po prostu przejdźmy do sedna... chodźmy prosto po Elenę!
Ya da kovalamacayı kesip direk Elena'ya gidelim!
Doprowadź się do porządku i chodźmy po niego.
Seni uyuşturucan kurtaralım ve gidip oğlunu alalım.
Albo po prostu chodźmy do "Lobster Shack", będzie o wiele łatwiej.
Ya da sadece The Lobster Shack'e gidebiliriz çünkü, bilirsin, biraz daha kolay.
Chodźmy dalej, w końcu kogoś znajdziemy.
Biz yolumuza devam edelim, bir yerlerde birileri olmalı.
Chodźmy z dala od wścibskich uszu...
Beni izle. Meraklı kulakların duyamayacağı bir yere gidelim.
Masz do tego pełne prawo, jednak nim całkowicie stracimy nad tym kontrolę, chodźmy gdzieś porozmawiać.
Üzgünsün. Üzülmekte haklısın, ama işler kontrolden çıkmadan önce bir yere gidip konuşalım.
Chodźmy gdzieś, gdzie nikt nas nie usłyszy.
Kimsenin bizi duyamayacağı bir yere gidelim.
No, a teraz chodźmy na górę do gości i zakończmy ten cały galimatias.
Şimdi lordların yanına çıkalım ve tüm bu velvele yaşanmamış gibi davranalım.
Chodźmy, bo zniszczy pan obicie, jeśli dalej będzie tu siedział.
Gelin Bay Lincoln. Burada biraz daha oturursanız koltukları mahvedeceksiniz.
Chodźmy najpierw po wodę do mesy na pokładzie A.
Belki yanımıza su almalıyız. A güvertesindeki yemekhaneden.
Chodźmy stąd w jakieś inne miejsce i porozmawiajmy o tym, co dalej.
Hadi buradan gidelim. Başka bir yere gidip, hayatımıza nasıl devam edeceğimizi konuşalım.
Chodźmy na szklankę zimnego soku, na cześć szeregowego.
Haydi bakalım, herkese buzlu bardakta balık suyu! Private ısmarlıyor.
Chodźmy więc dziurę w mej głowie wywiercić i wypuśćmy demony.
Hadi gidip kafamda bir delik açalım ve şeytanları dışarı salalım.
Weź mnie za rękę i chodźmy, kochanie.
Tamam, bir tanem. Elimi tut, evimize gidelim. - Anlaştık mı?
Chodźmy na mostek i znajdźmy załogę.
Kaptan köşküne gidip mürettebatı bulalım öyleyse.
Chodźmy po Maxa, zanim znajdzie go królik.
Şimdi şu tavşandan önce gidip Max'i bulalım!
Chodźmy zastanowić się, co z tobą zrobić.
Gel hadi, gidip seninle ne yapacağımızı bulalım.
Gangi takie jak... Chodźmy do GangstaBucks.com.
Bunun gibi çeteler -- GangstaBucks.com'a bir bakalım.
W porządku, rozwiąż mnie już i chodźmy na kolację”.
Tamam, şimdi beni çöz de akşam yemeğini yiyelim.
". Albo " Spójrz, tam jest bananowiec, chodźmy zjeść banany!
ya da "Bak bir muz ağacı, hadi gidip toplayalım."
Jeźli nam tak rzeką: Czekajcie, aż przyjdziemy do was, stójmyż na miejscu swem, a nie chodźmy do nich;
‹‹Eğer bize, ‹Yanınıza gelene dek bekleyin› derlerse, olduğumuz yerde kalırız, gitmeyiz.
Domie Jakóbowy! pójdźcie, a chodźmy w światłości Pańskiej.
Ey Yakup soyu, gelin RABbin ışığında yürüyelim.
Chodźmy uczciwie jako we dnie, nie w biesiadach i w pijaóstwach, nie we wszeteczeństwach i rozpustach, nie w poswarkach ani w zazdrości;
Çılgınca eğlenceye ve sarhoşluğa, fuhşa ve sefahate, çekişmeye ve kıskançlığa kapılmayalım. Gün ışığında olduğu gibi, saygın bir yaşam sürelim.
0.81511497497559s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?