Frank'in o gece ne istediğini söyle, sonra gidelim.
Powiedz, czego Frank chciał tamtej nocy i sobie pójdziemy.
Eve gidelim, pılımızı pırtımızı toplayalım ve havaalanına yol alalım.
Pojedziemy do domu, spakujemy trochę maneli i z powrotem na lotnisko.
Gidelim hadi buradan Inverness'e ve daha da çok bağlanalım birbirimize.
A teraz w drogę, do Inverness. Spraw, bym nadal był obowiązany.
Haydi eve gidelim, senin için harika bir parti vereceğim
Chodź do domu. Urządzę ci wsytawne przyjęcie
Gidelim. 15 dakika sonra bir toplantımız var.
Zbieraj się. Za 15 min mamy spotkanie.
Astronomi kulesine gidelim de bakalım neye benzeyeceksin.
Zepchnijmy cię z wieży i zobaczymy jak będziesz wyglądał.
Hadi daha tenha bir yere gidelim.
To chodźmy w bardziej ustronne miejsce.
Diyorum ki yakıt elverdiğince, güneye doğru gidelim, ve sisten kurtulmaya çalışalım.
Może pojedziemy na południe na tyle, na ile starczy paliwa i spróbujemy wydostać się z mgły.
Bir an önce ihtiyacımız olanları alalım... ve buradan çekip gidelim.
Po prostu... weźmy co potrzebujemy i wynośmy się stąd.
Şunun kıçını tekmele de, buradan gidelim.
Skop mu tyłek i zmykajmy stąd.
İhtiyacımız olanları alıp bu lanet adadan gidelim.
Bierzmy, co trzeba i spadajmy z wyspy.
Tamam, birileri fikrini değiştirmeden buradan gidelim.
Chodźmy stąd, zanim ktoś zmieni zdanie.
Başka bir araç bulana kadar onlarla gidelim.
Znajdziemy inny pojazd. Będziemy się ich trzymać póki co.
Bak Cisco, şu envanteri bitirelim de eve gidelim artık.
Spójrz, Cisco mamy spis zrobiony możemy iść do domu.
Karşımıza çıkan ilk yoldan girip bir araç bulana kadar kuzeye doğru geri gidelim.
Wejdźmy na pierwszą lepszą drogę i idźmy na północ, aż znajdziemy auto.
Hadi gidelim tabii önce Wick'i rahat ettirelim.
Skonfiskowano ją. Ruszamy... jak tylko uporam się z Wickiem.
O yüzden tüm insanlar "Acele et, hadi gidelim, " diyor.
Więc wszyscy mówią "pospiesz się, czas ucieka".
Daha sessiz bir yere gidelim mi?
Może pójdziemy w jakieś spokojniejsze miejsce? Prowadź.
Tamam Manawa, doktoru görmeye gidelim hadi.
No dobra, Manawa. Wybierzmy się do pani doktor.
Bir ara bir şeyler içmeye gidelim.
Więc...powinniśmy kiedyś umówić się na drinka czy coś.
Bir nesil hızlıca ileri gidelim: bu tek sınıflı bir okul binası, Oak Grove'da, babamın gittiği tek sınıflı bir okul.
A to pokolenie później, klasa w szkole w Oak Grove, gdzie chodził mój ojciec.
Benimle Antarktika ve Arktika'ya gelmek isteyen varsa götürürüm, haydi gidelim.
Chce ktoś pojechać ze mną na Antarktydę lub Arktykę?
Görünür ışık spektrumunun en yakın komşusunua gidelim -- uzaktan kumandalara.
Przejdźmy do najbliższego sąsiada spektrum światła widzialnego -- pilotów do zdalnego sterowania.
Biraz daha ileri gidelim. Bu makaleyi okuyanlardan adamlardan biri Doug Engelbart’tı. Ve kendisi Birleşik Devlerler Hava Kuvvetleri memuruydu.
Idąc dalej, jednym z gości którzy przeczytali ten artykuł był Doug Engelbart, który był oficerem Sił Powietrznych USA.
Hep birlikte gidelim, ağaçların arasında bir kulübe yapalım ve bir daha birbirimizle konuşmayalım demek istemiyorum, ancak söylemeye çalıştığım daha sık fişimizi çekip kendi düşüncelerimizle başbaşa kalmalıyız.
Nie twierdzę, że wszyscy teraz powinniśmy zbudować sobie swoje samotnie w lesie i nigdy więcej się do siebie nie odzywać, ale sądzę, że moglibyśmy wszyscy częściej wyłączać się i zaglądać w głąb siebie i zaglądać w głąb siebie
Açıklamak için biraz geriye gidelim, tüm hayatım boyunca istediğim tek şey yazar olmaktı.
Cofnę się trochę i wyjaśnię. Całe życie pragnęłam być pisarką.
Hadi ölümün bizi götürdüğü yere gidelim, hayal gücünün eksikliği olmadan.
Niech śmierć nas poruszy, a nie brak wyobraźni.
Madurai'ye, Hindistan'a gidelim ve aynı deneyi tekrarlayalım."
Zbadajmy to w Madurai w Indiach".
Kayin kardeşi Habile, ‹‹Haydi, tarlaya gidelim›› dedi. Tarlada birlikteyken kardeşine saldırıp onu öldürdü. Tevratı, Süryanice ve Vulgatadan alındı.
I rozmawiał Kain z Ablem bratem swoim. I stało się, gdy byli na polu, że powstał Kain na Abla brata swego, i zabił go.
Adam, ‹‹Buradan ayrıldılar›› dedi, ‹‹ ‹Dotana gidelim› dediklerini duydum.›› Böylece Yusuf kardeşlerinin peşinden gitti ve Dotanda onları buldu.
Tedy rzekł on człowiek: Odeszli stąd; bom słyszał, gdy mówili: Pójdźmy do Dotain. I szedł Józef za bracią swoją, a znalazł je w Dotain.
Yahuda, babası İsraile, ‹‹Çocuğu benimle gönder, gidelim›› dedi, ‹‹Sen de biz de yavrularımız da ölmez, yaşarız.
I rzekł Judas do Izraela, ojca swego: Poślij tego młodzieńca ze mną, a wstawszy pojedziemy, abyśmy żyli a nie pomarli głodem, tak my, jako i ty, i dziateczki nasze.
Bunun üzerine Balak, ‹‹Ne olur, benimle gel›› dedi, ‹‹Onları görebileceğin başka bir yere gidelim. Onların hepsini görmeyeceksin, bir kesimini göreceksin. Oradan onlara benim için lanet oku.››
I rzekł do niego Balak: Pójdź proszę ze mną na miejsce inne, żebyś go stamtąd widział; (ale tylko część jego ujrzysz, a wszystkiego widzieć nie będziesz;) przeklinajże mi go stamtąd.
Yonatan, ‹‹Bu adamlara gidelim, bizi görsünler›› dedi,
Tedy rzekł Jonatan: oto my idziemy do tych mężów, a ukażemy się im.
Yaşlı peygamber, ‹‹Gel benimle eve gidelim, bir şeyler ye›› dedi.
I rzekł do niego: Pójdź zemną do domu, żebyś jadł chleb.
‹‹Lütfen izin ver, Şeria Irmağı kıyısına gidelim, ağaç kesip kendimize ev yapalım.›› Elişa, ‹‹Gidin›› dedi.
Niech idziemy proszę aż do Jordanu, a weźmiemy stamtąd każdy po jednem drzewie, i zbudujemy tam sobie miejsce ku mieszkaniu. Którym on rzekł: Idźcie.
Bana: ‹‹RABbin evine gidelim›› dendikçe Sevinirim.
Pieśó stopni Dawidowa. Weselę się z tego, że mi powiedziano: Do domu Pańskiego pójdziemy.
‹‹RABbin konutuna gidelim, Ayağının taburesi önünde tapınalım›› dedik.
Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
Kalkın, gidelim. İşte bana ihanet eden geldi!››
Wstańcie, pójdźmy! oto który mię wydawa, blisko jest.
İsa onlara, ‹‹Başka yerlere, yakın kasabalara gidelim›› dedi. ‹‹Oralarda da Tanrı sözünü duyurayım. Bunun için çıkıp geldim.››
Tedy im on rzekł: Idźmy do przyległych miasteczek, abym i tam kazał; bom na to przyszedł.
Melekler yanlarından ayrılıp göğe çekildikten sonra çobanlar birbirlerine, ‹‹Haydi, Beytleheme gidelim, Rabbin bize bildirdiği bu olayı görelim›› dediler.
I stało się, gdy odeszli Aniołowie od nich do nieba, że oniż pasterze rzekli jedni do drugich: Pójdźmyż aż do Betlehemu, a oglądajmy tę rzecz, która się stała, którą nam Pan oznajmił.
İsa, ‹‹Onlara siz yiyecek verin›› dedi. ‹‹Beş ekmekle iki balıktan başka bir şeyimiz yok›› dediler. ‹‹Yoksa bunca halk için yiyecek almaya biz mi gidelim?››
Ale on rzekł do nich: Dajcież wy im jeść. A oni powiedzieli: Nie mamy więcej, tylko pięć chlebów i dwie ryby, oprócz żebyśmy szli, a kupili, na ten wszystek lud żywności.
‹‹İkiz›› diye anılan Tomas öbür öğrencilere, ‹‹Biz de gidelim, Onunla birlikte ölelim!›› dedi.
Rzekł zatem Tomasz, którego zwano Dydymus, spółuczniom: Pójdźmy i my, abyśmy z nim pomarli.
Öyleyse biz de Onun uğradığı aşağılanmaya katlanarak ordugahtan dışarıya çıkıp yanına gidelim.
Wynijdźmyż tedy do niego za obóz, nosząc urąganie jego.
1.5471088886261s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?