Elwood, nasz komputer wykazuje, że twoje prawo jazdy jest zawieszone.
Элвуд, мы проверили ваши права, они недействительны.
Arkusz przelewu wykazuje, że ktoś... nabywa niesamowite ilości naszych akcji.
В отчете видно, что кто-то собирает большую партию наших акций.
po pierwsze - ciężar zbrodni, po drugie - premedytację, z jaką została popełniona i po trzecie - ewidentny brak równowagi psychicznej, jaki wykazuje od czasu śmierci córki.
Во-вторых, в силу наличия в этом деянии прямого, заранее обдуманного умысла. И в-третьих, из-за частой потери душевного равновесия мистером Палмером наблюдаемой многими после смерти его дочери.
Wcześnie wykazuje duże zdolności... do nauk ścisłych i matematyki.
Ещё в детстве у вас была выявлена склонность к науке и математике.
To dziecko wykazuje za dużo ducha, jak na dziewczynę w tych okolicznościach.
Молодец! Этот "ребёнок" позволяет себе много вольностей.
Krew nie wykazuje żadnych śladów zakażenia bakteryjnego, wirusowego, czy pasożytniczego.
В кровеносной системе нет ни вирусных, ни бактериальных, ни паразитных инфекций.
Detektor oznak życia nie wykazuje obecności Wraith, jeśli są w hibernacji.
Детекторы признаков жизни не фиксируют рейфов, если они в спячке.
Budynek znajdujący się na południowy wschód od twojej pozycji nie wykazuje żadnych sygnałów w podczerwieni.
От здания на юго-востоке не исходит никакого инфракрасного сигнала.
Krew Chloe wciąż wykazuje nietypowe antybiotyczne właściwości, ale wygląda na to że u porucznika Scott'a wszystko wróciło do normy.
Кровь Хлои продолжает показывать нетипичные антибиотические свойства... Но кровь лейтенанта Скотта, похоже, пришла в норму.
Ponadto, struktura kości Starka wykazuje anormalną gęstość.
К тому же, костная структура Старка оказалась аномально плотной".
Typ osobowości wykazuje 78, 3% szans powrotu do dawnych zachowań.
Согласно матрице личности, вероятность регресса 78, 3 процента.
Rezonans magnetyczny wykazuje, że mózg funkcjonuje, ale jeśli z tego wyjdzie, to i tak może nic nie pamiętać.
Судя по МРТ, мозговая активность есть. Но если она не очнется скоро, возможны необратимые повреждения.
Każdy test wykazuje, że zapach jest taki sam, jak u prawdziwego kwiatka.
Все тесты утверждают, что аромат генетически соответствует реальному цветку.
Cieplej robi mi się na sercu widząc, że wasza dwójka wykazuje nieco inicjatywy.
Я сейчас расплачусь, видя как вы проявляете инициативу.
Wysoki Sądzie, tylko dlatego, że panna Mallon nie wykazuje oznak choroby, nie znaczy, że jej nie ma lub że nie może nią zarazić innych.
Ваша честь, то, что симптомы у мисс Мэллон не проявляются ещё не значит, что она здорова и не может заразить других.
Jeśli pacjent nie wykazuje jakichkolwiek oznak poprawy...
Если пациенты не подают признаков выздоровления...
Katie Sparks wykazuje niechęć do ponownego wejścia do kapsuły ratunkowej po tym, jak niedawno została z takiej uratowana.
Также Кэти была настроена против идеи посадки в спасательную капсулу сразу после её спасения.
Przynajmniej jedna osoba w tej rodzinie wykazuje odwagę.
'оть кто-то в этой семье решил что-то сделать.
Tylko podczas tej jednej sesji wykazuje funkcjonowanie trzech różnych osób.
За один сеанс она показала трех разных людей.
Oś czasu nie wykazuje żadnych zniekształceń czasu.
На временной шкале нет временных искажений.
Jednak kiedy spojrzy się na melodię, okazuje się, że kora słuchowa wykazuje bardzo małą aktywność u użytkowników implantów w porównaniu ze słyszącymi normalnie.
Но если вы проанализируете мелодию, вы обнаружите малую активность коры головного мозга у имплантированных пациентов по сравнению с нормальнослышащими.
Większość z nas patrząc na zdjęcie kogoś smutnego natychmiast wykazuje drobną, mierzalną reakcję fizjologiczną, przyspieszone tętno, zwiększoną potliwość.
Так например, если большинству из нас показать фото грустного человека, мы тут же увидим физическую реакцию: учащение сердцебиения и усиление потоотделения.
Kiedy ktoś wchodzi do samolotu może być chory, choroba może byc w fazie utajenia, w czasie której rzeczywiście jest chory i nie wykazuje żadnych objawów, ale jednocześnie może przenosić chorobę na innych pasażerów w kabinie.
Если кто-то на борту самолёта уже болен и его болезнь находится в инкубационном периоде, когда заболевание уже есть, но не проявляет свои симптомы, то эти люди могут заразить других пассажиров в салоне.
Jeśli istnieje coś, co jest kopiowane, wykazuje zmienność i podlega selekcji, wtedy znikąd musimy otrzymać konstrukcję.
Если что-то копируется с изменениями, а потом отобирается, то в итоге эволюционный процесс должен появиться из ниоткуда.
2.8380219936371s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?