Это производит впечатление, когда мужик проявляет свои эмоции.
W porządku. Widok faceta, który karmi się emocjami, robi wrażenie.
Этот человек проявляет очень большое внимание к этой комнате.
Tem mężczyzna, którego pan widział, jest bardzo zainteresowany tym pokojem.
Но тот, кто проявляет страх, слаб и по сути раб.
Ale mężczyzna, który okazuje lęk, jest słaby, jest niewolnikiem.
Тип лимфОмы зависит от типа размножающихся клеток, и от того, как проявляет себя рак.
Chłoniaki różnią się typem komórek rozrodczych i sposobem, w jaki rak okazuje swoją obecność.
Каждый проявляет их по-своему. Но их всегда 5.
Objawiają się inaczej u każdego z nas, ale zawsze jest ich pięć...
Тайлер наконец-то проявляет ко мне интерес.
Tyler w końcu się mną zainteresował.
Несмотря на его дезориентацию, твой отец не проявляет никаких признаков ухудшения сознания, спокойно находит выход из положения.
To znaczy, poza lekką dezorientacją, twój ojciec nie wykazuje żadnych objawów upośledzenia rozpoznawania. Nie ma problemów z odpowiadaniem na pytania.
Видишь ли, они полагают, что если она проявляет к тебе интерес, то с ней что-то не так.
Zrozum ich sposób myślenia, jeśli jest tobą zainteresowana, to musi być z nią coś nie tak.
Но теперь полиция проявляет интерес к этой личности из-за ряда преступлений по всей стране.
/Teraz jednak policja sądzi, /że jest on w kręgu podejrzeń... /odnośnie wielu przestępstw /na terenie kraju.
Но иногда он как-то странно проявляет свою любовь.
Czasami okazuje to jednak w swój śmieszny sposób.
Тэсс будет слегка подозрительной к человеку, чей мозг она просто поджарила внезапно, проявляет к ней интерес?
Tessa nie będzie niczego podejrzewać? Mężczyzna, któremu usmażyła mózg, nagle okazuje jej zainteresowanie?
324b21 проявляет те же респираторные симптомы, что двое других.
Ja również. 324B21 pokazuje te same objawy oddechowe co pozostałe dwa.
Проявляет неслыханную жестокость при помощи моих взрывоопасных двойных агентов.
Za dużo sobie pozwala... Z pomocą moich wybuchowych podwójnych agentów.
Я не так стара, чтобы не отличить, когда мужчина проявляет интерес.
Może i jestem już stara, ale wiem, kiedy mężczyzna jest zainteresowany.
Наша труппа оживляет обстановку, заводит беседы с гостями и проявляет к ним интерес.
Nasza firma wynajmuje aktorów by ożywić przyjęcia, rozmawiać z gośćmi i się nimi interesować.
Если кто-то другой проявляет неуважение, ответит за это.
Ktoś inny jakby go obraził skręciłabym mu kark.
Один пропал, другой не проявляет симптомов, но возможно заразительный.
Jedna zaginiona, jedna bez objawów, ale pewnie zaraża na potęgę.
Президент Андервуд проявляет безрассудство с ФАЧС.
Że prezydent Underwood postąpił lekkomyślnie z FEMA.
Амфора проявляет тьму изнутри, но у Алекса чистое сердце
Amfora uwydatnia wewnętrzny mrok, a Alex jest ostatnim czystego serca.
Молва в народе твердит, что Святой Отец проявляет неподобающее внимание к этой женщине.
Zgodnie z opinią publiczną wasza świątobliwość prowadzi – niestosowne relacje z tą kobietą.
Джерри проявляет любовь с помощью рецепта на Eukodal.
Gerry okazuje uczucie przez receptę na oksykodon.
Главный интерес в уголовном расследовании представляют не сенсационные аспекты самого преступления, а скорее железная цепь рассуждений от причины к следствию, которая шаг за шагом проявляет решение.
Główną cechą zainteresowań na polu dochodzeniowym są nie tyle sensacyjne aspekty zbrodni, lecz raczej łańcuch skojarzeń, od przyczyny do efektu, co, krok po kroku, prowadzi do rozwiązania.
Как разум, Бог существует в Божестве Бесконечного Духа; как дух, Бог проявляет себя в лице Вечного Сына и в лицах божественных детей Вечного Сына.
Jako umysł, Bóg działa w Bóstwie Nieskończonego Ducha; jako duch, Bóg objawia się w osobie Wiecznego Syna oraz w osobach Boskich dzieci Wiecznego Syna.
С появлением млекопитающих мы видели, как всё больше проявляет себя дух знания.
W rezultacie pojawienia się grupy ssaków, zauważyliśmy przejawiającego się w coraz większym stopniu ducha wiedzy.
Эта проблема проявляет себя в связи с диабетом, ожирением, многими формами сердечных заболеваний, даже в связи с некоторыми формами рака, вспомните про курение.
Problem ten przejawia się w leczeniu cukrzycy, otyłości, chorób układu krążenia, nawet w niektórych rodzajach nowotworów - weźmy na przykład palenie tytoniu.
Вы понимаете, что компьютер заражён, потому что вирус проявляет себя.
Wiemy, że jest wirus bo go widać. Wiemy, że jest wirus bo go widać.
Если кто-то на борту самолёта уже болен и его болезнь находится в инкубационном периоде, когда заболевание уже есть, но не проявляет свои симптомы, то эти люди могут заразить других пассажиров в салоне.
Kiedy ktoś wchodzi do samolotu może być chory, choroba może byc w fazie utajenia, w czasie której rzeczywiście jest chory i nie wykazuje żadnych objawów, ale jednocześnie może przenosić chorobę na innych pasażerów w kabinie.
А статистически, те, кто проявляет постоянство в выборе места пребывания, платят на 6% успешнее.
Dane wykazują 6-procentowy wzrost spłat u osób, które przebywają na co dzień w tych samych miejscach.
Второй тип — главная героиня — прекрасная, но скромная женщина, в которую влюбляется главный герой, хотя вначале не обращает на неё внимания или не проявляет симпатии.
Drugi typ to główna bohaterka, kobieta piękna, lecz dobrze ułożona, i to dla niej główny bohater traci głowę, mimo że na początku jej nie zauważał, a jeśli tak, to mu się nie podobała.
Многие люди рискуют жизнью в кратком акте героизма, это считается крутым, а Джилл проявляет то, что я называю медленным героизмом.
Jak wiecie, dużo ludzi ryzykuje swoje życie w krótkich aktach bohaterstwa, co jest super, ale Jill prezentuje coś, co nazywam powolnym bohaterstwem.
И заодно, и вот тут-то экономика и проявляет свою злобную сущность, запишите, чего не стоит делать в первую очередь.
I również -- a to właśnie miejsce, w którym ekonomia staje się nieprzyjemna -- zapisać sprawy, którymi nie powinniśmy się zajmować w pierwszej kolejności.
Добрый Самаритянин — не просто добросовестный человек, который проявляет единовременную заботу и милосердие, а обеспечивает продолжительную заботу — мне это нравится, «продолжительная забота в гостинице.
Dobry Samarytanin nie jest po prostu tym, którego serce zostaje poruszone w natychmiastowym działanianiu opieki i miłości, ale ten, który oferuje system trwałej opieki - Podoba mi sie to-- system trwałej opieki w karczmie, zatroszcz się
Если я наношу концентрированный круг, или центрический эллипсис, то он покорно проявляет эти ровно нанесенные линии, которые приближаются друг к другу, которые описывают действие гравитации.
Jeśli wrzucę bardzo koncentryczne koło lub koncentryczną elipsę, to powstają te idealne linie w równych odstępach, które zbliżają się do siebie, to opisuje, jak działa grawitacja.
Но человек не просто их переживает, но и проявляет.
ale my nie tylko je przeżywamy, my je okazujemy.
1.1609790325165s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?