Będziemy mieli dziś ważnego gościa, majora Strassera z III Rzeszy.
Рик, сегодня у нас важный гость, майор Штрассе, из третьего рейха.
Rick! To major Heinrich Strasser z III Rzeszy.
Рик, это майор Генрих Штрассе из третьего рейха!
Ale do Casablanki przybył wróg Rzeszy. Sprawdzamy każdego, kto może nam pomóc.
Дело в том, что в Касабланку прибыл враг рейха и мы беседуем со всеми, кто мог бы помочь нам.
Powiedział pan, że wrogów Rzeszy można zastąpić innymi.
Вы сказали, что на место врагов рейха придут другие.
Naszym dzielnym żołnierzom na frontach Rzeszy i naszemu ukochanemu wodzowi Adolfowi Hitlerowi trzykrotne Sieg Heil!
Нашим храбрым солдатам, сражающимся на фронтах Рейха и нашему горячо любимому фюреру троекратное: - Зиг! - Хайль!
Jeśli umrze, dołączy do niezliczonej rzeszy tych, którzy zginęli, czekając na ciebie.
Умерев, она уйдет к тем, кто умерли в ожидании твоего прихода.
Rozkaz przyszedł bezpośrednio od Terboven, Komisarza Rzeszy.
Приказ пришел прямиком от рейхскомиссара Тербовена.
Niestety twoje potajemne, nocne działania nie wliczają się w służbę dla Rzeszy.
Ч сожалению, ваши ночные дела не считаютс€ службой –ейху.
Marszałek Rzeszy Göring zapewnił mnie, że wszystko jest tam pod całkowitą kontrolą.
ейхсмаршал √еринг утверждает, что всЄ под полным контролем.
/DOKTOR JOSEF GOEBBELS /CZŁOWIEK NUMER DWA HITLEROWSKIEJ III RZESZY
ДОКТОР ЙОЗЕФ ГЕББЕЛЬС. Второй человек в гитлеровском 3-ем Рейхе
O ile znam ministra Rzeszy, jestem zupełnie przekonany, żeby sukces bądź porażka tego głośnego wydarzenia... zależała od umiejętności Murzyna.
Зная Рейх Министра так, как я... Я с уверенностью могу сказать что он не захочет вверять успех или провал своей знаменитой премьеры в отважные руки негра.
Zna pan niemiecką kinematografię III Rzeszy?
Вы знакомы с немецким кино Третьего Рейха?
Pańska mała wyprawa wymagać będzie znajomości... niemieckiego przemysłu filmowego w III Rzeszy.
Для нашего дельца требуется человек, знающий толк в немецком кинематографе Третьего Рейха.
Muszę dotrzeć do większej rzeszy, ale moje artykuły wciąż są blokowane.
И мне нужно вовлечь больше людей, но все мои статьи блокируются.
Teraz mogę zabić wszystkich wrogów Rzeszy jednocześnie.
Теперь я смогу уничтожить всех врагов Рейха одним махом.
Bohaterowie Pierwszej Floty, kontynuujcie atak do upadłego, i pamiętajcie, walczycie dla Rzeszy!
Герои Первого Флота, продолжайте нападение до последнего человека, и помните, что вы сражаетесь за Рейх!
Minister Propagandy III Rzeszy, Dr. Goebbels uważa Swinga za zdemoralizowaną murzyńską muzykę.
Министр пропаганды, доктор Геббельс называет свинг бездарной негритянской музыкой.
Mieli zadanie zniszczyć HYDRĘ, dział badawczy III Rzeszy.
Их задача - уничтожить "ГИДРУ", тайный научный отдел нацистов.
Drewno dębowe jest własnością Trzeciej Rzeszy.
Эта древесина - собственность Третьего Рейха.
I od tamtej pory pracowałeś tutaj, pracując w ramach Trzeciej Rzeszy!
И с того дня ты трудился здесь Усердно работая на благо третьего рейха!
Führer uważa te filmy za zagrożenie dla każdej egzystencji w Rzeszy.
Фюрер посчитал фильм угрозой самому существованию Рейха.
Wiesz, ile w Rzeszy kosztuje pełny bak?
Знаешь сколько стоит полный бак в Рейхе?
W Rzeszy dobrze byś się urządził.
У парней вроде тебя в Рейхе есть будущее.
Pogłoski na temat przyszłości Rzeszy i jej przywództwa są coraz głośniejsze.
Разговоры про будущее Рейха... И про правящую верхушку с каждым днем все громче.
Gdyby było wiadomo, że nazista strzelał do księcia, to byłby akt wojny, wojny, która by wielu w Rzeszy zadowoliła, ale którą nasze imperium prawie na pewno by przegrało.
Если станет известно... Что нацист стрелял в нашего Принца... Это будет началом войны.
Hitler grozi wypowiedzeniem wojny, jeżeli Czechosłowacja nie zostanie przyłączona do Rzeszy
Угрожая войной, Гитлер требует отдать Германии Судетскую область Чехословакии.
Edwin znał mnie kilka tygodni, nim załatwił podrobione papiery, zdezerterował, ukradł samolot i pomógł mi uciec z Trzeciej Rzeszy.
Эдвин знал меня всего несколько недель, прежде чем подделать документы, уйти в самоволку, угнать самолёт, и помочь мне сбежать от третьего рейха.
Zatem zaoferował jej pan pomoc... zanim zbiegła do Rzeszy.
Значит, вы предложили ей помощь... перед ее побегом в Рейх.
Daje ci prawo do pozostania w Rzeszy na stałe.
Чтобы можно было постоянно проживать в Рейхе.
Dla tej miliardowej rzeszy są one głównym źródłem białka zwierzęcego.
Миллиард людей зависит от рыбы как основного источника животного белка.
Lecz fizycy są sprytni, i z pomocą szerokiej rzeszy obserwatorów, trudności z pewnością zostaną pokonane."
Но физики изобретательны, и с поддержкой широких масс все препятствия будут непременно преодолены.
0.89777278900146s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?