Майор Штрассе один из тех, кто принес третьему рейху его репутацию!
Major Strasser jest jednym z ludzi, którzy tworza zasłużoną reputację III Rzeszy.
Я устроилась на работу, на завод Фарбена... и посвятила себя рейху и моим детям.
Podjęłam pracę w fabryce Farben... i poświęciłam się dla rzeszy i moich dzieci.
С тех пор, как я сыграл свою скромную роль в навязанной Рейху Первой мировой войне, прошло уже 30 лет.
Od 1914 roku, kiedy jako ochotnik wniosłem swój skromny wkład w narzuconą Rzeszy I Wojnę Światową, minęło ponad trzydzieści lat.
Я из Эльзаса, поэтому сейчас принадлежу к Рейху и должен носить розовый треугольник.
Pochodzę z Alzacji, ale teraz jestem Niemcem. Muszę nosić różowy trójkąt.
Сколько человек из вас готовы отказаться от ваших мерзких извращений и стать мужчинами, достойными этого звания, готовыми служить Рейху и нашей великой расе?
Ilu z was zrzeknie się swoich plugawych zboczeń... żeby stać się mężczyzną godnym tego miana, gotowym, by służyć Rzeszy i naszej wspaniałej rasie?
Мюнхенское соглашение, по которому территория с преобладанием немецкого населения должна отойти к германскому рейху, привело к немедленному захвату чешских пограничных областей немецкими войсками.
Ustalenia traktatu monachijskiego zapowiadające włączenie do Rzeszy... obszarów zamieszkałych przez większość niemiecką, doprowadziły do pospiesznego zajęcia... czeskiego pogranicza przez armię niemiecką.
Гадалка СС, информировала руководство -что только смерть, везучего партизана Рабиновича....сможет заставить распутную фортуну, снова повернуться лицом к рейху..
Wróżka SS poinformowała dowództwo, że tylko śmierć tego farciarza, partyzanta Rabinowicza, będzie mogła odwrócić koło fortuny i pozwoli jej przychylniej potraktować Rzeszę.
Скажите профессор, а на сколько вы преданны рейху?
Niech pan powie, profesorze, na ile jest pan oddany Rzeszy?
Смерть силам тьмы и смерть Третьему Рейху!
Śmierć sił ciemności i Trzeciej Rzeszy!
Нет, я уверена, что это хорошие мальчики, верные Рейху и свои матерям.
Nie, jestem pewna, że to dobrzy chłopcy. I wierni Rzeszy. I matkom.
И чтобы победить, рейху нужны свои суперсолдаты.
Żeby wygrać, Rzeszy przyda się własna grupa.
ОбергруппенфЮрер Смит рассказал, что ты служишь Рейху, - и это произвело на меня впечатление.
Obergruppenführer Smith uświadomił mnie o twoich usługach dla Rzeszy. Byłem pod wrażeniem.
Это самая последняя война, в которой придется участвовать Рейху.
To ostatnia wojna, jaką Rzesza kiedykolwiek będzie musiała stoczyć.
Вы сделали Рейху такое щедрое пожертвование, Так что это - сущий пустяк.
Po pana hojnym datku dla Rzeszy, chociaż tyle mogliśmy zrobić.
Он сказал, что ты оказал Рейху огромную услугу.
Powiedział, że dobrze przysłużyłeś się Rzeszy.
Я найду другой способ помочь Рейху.
Znajdę inny sposób, żeby przysłużyć się Rzeszy.
0.47975015640259s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?