Powiedział, że nie przyprowadzę nikogo do mieszkania, zwłaszcza panny Kubelik.
Сказал, что я не могу никого приводить в его квартиру, особенно мисс Кюбелик.
Nie przyprowadzę go, póki nie zamkniesz oczu.
Я не выйду, пока ты не закроешь глаза.
Wykąpie je a potem do ciebie przyprowadzę.
Я устрою им ванну, я приведу их к тебе.
Chodźmy, powiedziałem Jamesowi, że cię przyprowadzę.
Идем, дорогая, я обещал... показать тебя Джейми.
/Przyprowadzę pomoc, ale musisz coś dla nas zrobić.
Я привел помощь. Но вам нужно для нас кое-что сделать.
Więc, przyjdę po ciebie i przyprowadzę z powrotem jeśli tam utkniesz.
Значит, я поеду с тобой и возьму травы, если тебя задержат.
Przyprowadzę dziecko z powrotem,...ale w zamian, pozwolisz wrócić Sen i jej rodzicom do świata ludzi.
Я верну малыша, но при одном условии. Обещайте отпустить Сэн с родителями в мир людей.
Jeśli chcesz przyprowadzę kabla, który powiedział o furze.
Если так, нам придется сдать стукача, который навел нас на джип.
Przyprowadzę tu pacjenta z pękniętą tętnicą.
Я привезу сюда свою кровоточащую артерию.
Chciałeś go widzieć osobiście, więc może przyprowadzę go do laboratorium.
Но ты же говорил, что хочешь, чтобы он сам здесь оказался.
Przyprowadzę konie, a ty odwróć uwagę straży.
Я возьму лошадей, а ты отвлеки стражу.
Pozwólcie mi pójść, przyprowadzę go i namówię do zostania.
Позвольте мне. Я смогу его вернуть и убедить остаться здесь.
Nie będę miał spokojnego życia, dopóki nie przyprowadzę ojcu Awatara!
Я не смогу спокойно жить, пока не приведу Аватара к моему отцу!
Znajdę człowieka, który za to odpowiada i przyprowadzę go do ciebie.
Я найду того кто это сделал. и приведу к тебе.
Złożył hojną ofertę, jeżeli przyprowadzę mu Jasona, zaraz po tym, jak próbował mi wydłubać oko.
Векс это предложил, действительно? Ну тогда...
Więc będzie bardziej wdzięczny, kiedy go schwytam i przyprowadzę.
Тогда он будет более, чем признателен, когда я приведу его.
Może przyprowadzę tu umierające z głodu dziecko z Afryki, żeby pooglądało, jak robisz zdjęcia hamburgerowi swoim jebanym iPhonem?
А что, если я приведу сюда голодающего ребёнка из Африки и заставлю его смотреть, как ты фоткаешь свой изысканный бургер на свой ёбаный айфон?
Przyprowadzę ci tuzin, razem je przerżniemy.
Я тебе десяток приведу. Будем трахать вместе.
Raz w tygodniu przyprowadzę do ciebie kobiety do zbadania.
Раз в неделю я буду приводить их на обследование.
Jeśli go znajdę i do pani przyprowadzę, wypuści pani mojego brata?
Если я найду его и привезу вам, вы отпустите моего брата?
Nie wyciągnę go, jeśli cię nie przyprowadzę, Mick.
Я не могу его вытащить, пока не привезу тебя, Мик.
Ale zanim przyprowadzę ją do tego miejsca... pokaż mi, co potrafisz.
Но перед тем, как я приведу её сюда, покажи мне на что ты способен.
Przyprowadzę je, jeśli nie masz nic przeciwko?
Я могу привести их, если тебе это не мешает.
Ale jeżli się nawrócicie do mnie, a strzedz będziecie przykazaó moich, i czynić je, choćbyście byli wygnani na kraj świata, tedy i stamtąd was zgromadzę, i przyprowadzę was na miejsce, którem obrał, aby tam przebywało imię moje.
когда же обратитесь ко Мне и будете хранить заповеди Мои и исполнять их, то хотя бы вы изгнаны были на край неба, и оттуда соберу вас и приведу вас на место, которое избрал Я, чтобы водворить там имя Мое.
Nie bój się, bom Ja z tobą; od wschodu słońca przyprowadzę zaś nasienie twoje, i od zachodu zgromadzę cię.
Не бойся, ибо Я с тобою; от востока приведу племя твое и от запада соберу тебя.
Dam się wam zaiste znaleść, mówi Pan: a przywrócę więźniów waszych, i zgromadzę was ze wszystkich narodów, i ze wszystkich miejsc, gdziemkolwiek was zagnał, mówi Pan; i przyprowadzę was na to miejsce, skądem was wyprowadził.
И буду Я найден вами, говорит Господь, и возвращу вас из плена и соберу вас из всех народов и из всех мест, куда Я изгнал вас, говорит Господь, и возвращу вас в то место, откуда переселил вас.
Albowiem oto dni idą, mówi Pan, a przywrócę więźniów ludu swego Izraelskiego i Judzkiego, mówi Pan, i przyprowadzę ich do ziemi, którąm był dał ojcom ich, i posiędą ją.
Ибо вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я возвращу из плена народ Мой, Израиля и Иуду, говорит Господь; и приведу их опять в ту землю, которую дал отцам их, и они будутвладеть ею.
Bo przyprowadzę na was ludzi, lud mój Izraelski, i posiądą cię, i będziesz im dziedzictwem, a więcej ich nie osierocisz.
И приведу на вас людей, народ Мой, Израиля, и они будут владеть тобою, земля! и ты будешь наследием их и не будешь более делать их бездетными.
0.41437697410583s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?