Tłumaczenie "привезу" na Polski


Jak używać "привезу" w zdaniach:

Это как раз то, в чем я надеюсь покопаться, когда привезу её туда.
Takich właśnie rzeczy zamierzam się dokopać, kiedy ją tam dowlokę.
В следующий раз я привезу вам зелёный шёлк на платье.
Następnym razem przywiozę ci zielony jedwab na suknię. - Oh, Rhett.
Я привезу их, потому что они должны увидеть это.
Przywiozę je wszystkie tutaj, ponieważ muszą to zobaczyć
Я собиралась на рынок, хочешь, привезу тебе пиво?
Idę do sklepu, może przynieść parę piw?
Может, я привезу его на следующей неделе?
Nie można by przywieźć go jeszcze raz w przyszłym tygodniu?
Когда вернусь из командировки, привезу Стэнли братика.
W czasie podróży służbowej kupię Stanleyowi braciszka.
Нет, я просто привезу туда прессу чтобы пролить свет на жилищные условия.
Nie, tylko wezmę tam reporterów... i rzucę trochę światła na warunki mieszkaniowe.
Ты пойдешь с тетей Марией, а я привезу в церковь бабушку.
Pojedziesz z ciocią Marią, a ja zawiozę Nanę do kościoła.
Премьер-министр обещал мне кресло в кабинете, если я привезу этот приз.
Premier obiecał mi miejsce w swoim rządzie, jeśli przyniosę ten puchar.
Завтра я привезу их на этот остров,...где они получат шанс начать новую жизнь.
Jutro przywieziemy ich na tę wyspę gdzie dam im szansę zawalczyć o nowe życie.
Я найду его и привезу домой.
Znajdę go i przyprowadzę z powrotem.
А, я привезу детей и заберу костюм.
Tak, kochanie. Przyjadę po ciebie i dzieci do szkoły. Weź mój garnitur.
Лучше доеду-ка я до Стэнфорда, заберу Вашу милую дочурку, привезу её сюда и потешусь с ней у Вас на глазах.
Jednakże pojadę na Stanford. Odnajdę pana uroczą córkę, przywiozę ją tu i skrzywdzę na pańskich oczach.
Если я не привезу д'харианцам Искателя, мой брат погибнет.
Jeśli nie dostarczę Poszukiwacza D'Harańczykom, mój brat umrze.
Похоже, я привезу Лорду Ралу более ценный подарок, чем думал вначале.
Wygląda na to, że mam cenniejszy podarunek dla lorda Rahla, niż sądziłem.
Когда они выйдут на связь, возьму незаметную машину... и отправлюсь к месту встречи, а потом привезу их...
Jak tylko dostaną, czego chcemy, wyślę samochody do punktu zbiórki. A potem od razu wracam... Nie!
Извини, Ранжит, но это ритуал, и я привезу ему это пиво.
Przepraszam, Ranjit, ale to jest rytuał, i przywiozę mu to piwo.
Я привезу задержанного в КТП, и все.
Dostarczę więźnia do CTU i wyjeżdżam.
Я привезу его, как смогу, может, в 5.
Przywiozę go, gdy będę mógł. Koło piątej?
До пляжа две мили, и я обещал Диане, что привезу тебя.
Plaża jest 2 km stąd. obiecałem Dianie, że cię przyprowadzę.
А я тебя найду и привезу обратно.
A ja cię znajdę, i odwiozę.
Да, у меня уклонист, готовьте деньги, скоро привезу.
Tak mam tu "spóźnialskiego" i transportuję go do aresztu.
Я починю это и привезу обратно.
Wymienią kabel i ci oddam. Chodźmy, Sam.
Я вернусь и привезу свои вещи.
Wrócę i przywiozę tu moje rzeczy.
Я привезу хавчик и, в отличие от тебя, Сэм, не забуду пирог.
Przywiozę coś do żarcia i w przeciwieństwie do ciebie nie zapomnę o cieście, Sam.
Отпустите его и, клянусь, я привезу его позже.
Puść go, a osobiście go później doprowadzę.
Найду и привезу домой, к тебе.
Odnajdę ich i sprowadzę do ciebie.
Я пообещал их матери, что... найду их... и привезу домой.
Obiecałem ich matce, że ich znajdę... i sprowadzę do domu.
И я привезу тебя в замок как принцессу Кору.
I zabiorę cię do pałacu jako księżniczkę Corę.
Я обещал женам мальчиков, что привезу их домой к ужину, и я, уж поверьте мне, человек слова.
Obiecałem ich żonom powrót na kolację, a zwykłem dotrzymywać raz danego słowa.
Ты думал я привезу обеих, не зная в безопасности ли моя дочь?
Co, myślisz, że przyprowadziłbym je obie dopóki nie wiem czy moja córka jest bezpieczna?
Я привезу их в течение 24-х часов.
Mogę je dostarczyć w ciągu doby.
Я не могу его вытащить, пока не привезу тебя, Мик.
Nie wyciągnę go, jeśli cię nie przyprowadzę, Mick.
Дайте мне пол-часа и я эту суку вам лично привезу.
Da mi pan pół godziny, a sukinsyn będzie leżał na masce mojego wozu.
Завтра привезу его но сейчас она важнее
First thing tomorrow, I'll bring him in Ale teraz jest naszym priorytetem.
Скажите, где, и я все привезу.
Powiedz mi, gdzie ich znaleźć, a to odzyskam.
В Августе я привезу сюда своих сыновей.
W sierpniu przywiozę tu moich synów."
0.62434601783752s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?