Przeniesiemy go tam, i popracuję nad nim osobiście.
Мы отвезём его туда, и я начну с ним работать.
Jak my teraz przeniesiemy te rzeczy?
А как мы будем их транспортировать?
Wydaje mi się, że nie ma różnicy, czy przeniesiemy go, czy przewieziemy traktorem.
Думаю, что нет большой разницы принесут ли его люди или привезет трактор.
Za kilka miesięcy przeniesiemy się do nowego domu.
У нас будет новый дом скоро. Через пару месяцев.
Dlaczego się tam nie przeniesiemy, aby Leslie mogła do nas dołączyć?
Давайте пересядем туда, чтобы Лесли смогла сесть с нами.
Jak przeniesiemy go przez pół świata?
Он же на другом конце света?
A teraz chodź, przeniesiemy kilka pudeł.
Давай, пойдём со мной, перенесём коробки.
Przeniesiemy się na wyspę dzięki Zakupodostarczaczowi!
Мы отправимся на остров, благодаря моему "КушатьРазносителю".
Myślisz, że gdy przeniesiemy się do Argentyny, to nowy start będzie dla nas możliwy?
Думаешь, когда мы переедем в Аргентину... у тебя и у меня получится начать жизнь с чистого листа?
Podobieństwo, że przeniesiemy na pacjentów tę całą lubieżną energię, jest wysokie.
Вероятность передачи от нас всей этой сластолюбивой энергии на наших пациентов очень высока.
Przeniesiemy cię do innej szkoły, jeśli będzie taka potrzeba.
Если что, мы переведем тебя в другую школу. Если это потребуется.
Przeniesiemy się kuchni, damy wam nieco prywatności.
Тогда мы пойдем на кухню, поговорите наедине.
Ale obiecuję, że pewnego dnia, kiedy zacznie się nam wieść lepiej przeniesiemy się w inne miejsce, gdzie znajdziesz prawdziwych przyjaciół.
Жизнь не бывает легкой. Но я обещаю, однажды мы уедем, и у тебя будут друзья.
A jeśli, kiedy się przeniesiemy, będzie nas szukał i nie uda mu się?
Что делать, если, после переезда, он не сможет нас найти?
Jak będzie pani gotowa, przeniesiemy panią do nowego pokoju.
Теперь, если вы готовы, мы отвезем вас в новую палату.
Profesorze, w związku z niewielką liczbą studentów, którzy zapisali się na pańskie zajęcia, przeniesiemy pana do mniejszej sali.
Профессор, учитывая скромное число студентов, записавшихся на ваш курс, факультет может переместить вас в более скромное помещение.
A potem będą mieszkać niedaleko, gdy przeniesiemy się do Kalifornii.
А когда мы переедем в Калифорнию, они будут жить недалеко от нас.
Jeśli go przeniesiemy, może nie przeżyć.
≈сли сдвинуть его с места, он может умереть.
Panie Douglas, jeśli nie odpowiada panu widok, przeniesiemy pana do apartamentu, jak tylko go otworzą.
Мистер Дуглас, да, ваш вид вам не нравится, как только палату-люкс откроют для пациентов, я вас перевезу.
Nie przeniesiemy się do Nowych Aten.
Мы не поедем в Новые Афины.
Zatem przeniesiemy sie do Kalkuty lub Bombaju.
Тогда мы переедем в Калькутту или Бомбей.
Barnesa przeniesiemy do szpitala w USA, zamiast do pudła w Wakandzie.
Барнс отправится в американскую психушку, вместо Ваканской тюрьмы.
Kiedy będzie padać, przeniesiemy tu zbiórkę?
А если пойдет дождь, мы будем здесь?
Potem przeniesiemy je przez góry, omijając tym samym tamte forty, a następnie zwodujemy je w górze rzeki.
А потом перенесем их через горы, мимо фортов, а затем вернем их обратно в реку.
Musi to być zrobione bardzo precyzyjnie, ale jeśli stworzymy tę technologię i gdy przeniesiemy ją do kosmosu, można będzie zobaczyć coś takiego.
Это должно быть сделано очень точно, но если мы сможем делать это, создать эту технологию, сможем разместить это в космосе, вы сможете увидеть что-то такое.
Jeśli przeniesiemy ruch z wejściowego nagrania, możemy pokierować całą grupą modeli.
Если перенести движение от первоначального видео, фактически мы можем управлять всем процессом.
Przeniesiemy góry. Spotkam się z filantropami, takimi jak Bill Gates".
Мы свернём горы, и я поставлю вопрос перед филантропами вроде Билла Гейтса.
Kiedy przeniesiemy tą sytuacje z symulacji komputerowej do prawdziwego życia, na tym trójwymiarowym modelu, zbudowanym używając w zasadzie drukarki 3D, te same prady powietrzne schodzą w dół prosto na pasażerów.
Когда мы переходим от компьютерной симуляции к реальной жизни, на этой 3D-модели, которую я создал с помощью 3D-принтера, видны те же самые воздушные потоки, идущие вниз прямо на пассажиров.
Możemy się przenieść gdziekolwiek chcemy i przeniesiemy się tam gdzie chcemy.
Отправиться, куда пожелаем, и мы отправимся туда, куда пожелаем.
1.0031101703644s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?