Tłumaczenie "pozwólcie" na Rosyjski


Jak używać "pozwólcie" w zdaniach:

Pozwólcie, że o coś was zapytam.
У меня к вам один вопрос.
Nie do końca, ale pozwólcie mi się tym zająć.
Не то чтобы сделает... но предоставьте всё мне.
Nie pozwólcie, by zawładnęły wami wątpliwości i obawy świata, który zostawiliśmy za sobą.
Не позволяйте себе погрузиться в сомнения и страхи от мира, который мы оставили позади...
Pozwólcie, że raz jeszcze przedstawię wam pana Hannibala Batesa, oraz jego niewiarygodną umiejętność transformacji w każdą dotkniętą osobę.
Позволь ещё раз представить тебе мистера Ганнибала Бейтса, и его удивительную способность превращаться в того, кого он коснулся.
Pozwólcie mi się umyć, zanim mnie stąd zabierzecie.
Пожалуйста, разрешите мне переодеться перед уходом.
Pozwólcie, że coś wam powiem: wiecie, w jakim stanie jesteście,
Позвольте сказать вам кое-что: можно много узнать о себе,
Pozwólcie, że powiem wam, co myślimy o dzieciach.
Позвольте рассказать, как мы относимся к детям.
Akademia Khan'a najbardziej znana jest ze swojego zbioru wykładów wideo, więc zanim przejdę dalej, pozwólcie, że pokażę wam próbkę naszej pracy.
Академия Хана прежде всего известна своей коллекцией видео уроков, поэтому прежде, чем я продолжу, позвольте мне показать вам небольшой коллаж.
Pozwólcie, że ujmę to w ten sposób: jeśli spotkalibyśmy jednojęzycznego Holendra, mającego lekarstwo na raka, czy zamknęlibyśmu mu drogę do pracy na brytyjskim uniwersytecie?
Теперь допустим, что я встретила человека говорящего только на голландском, у которого есть лекарство от рака, смогу ли я не пустить его в британский университет?
Pozwólcie, że pokażę wam dane, które należycie opublikowano i przeanalizowano na specjalnej grupie czołowych naukowców.
А теперь позвольте мне продемонстрировать вам данные, которые были тщательно проанализированы и опубликованы, группой выдающихся учёных.
Pozwólcie, że dam wam przykład: w Turcji, skąd pochodzę, która jest bardzo świeckim państwem, aż do niedawna mieliśmy tak zwaną policję świecką, która pilnowała uniwersytetów, przed zasłoniętymi studentkami.
Давайте я приведу вам пример: Турция, откуда я родом, является очень светской республикой, и до недавнего времени у нас было то, что я называю светской полицией, которая охраняла университеты от студенток, носящих платок на голове.
To mieliśmy w przyrodzie, pozwólcie, że powtórzę.
То, что было в биологии, просто повторю.
Pozwólcie, że wam przedstawię bliźniacze rodzeństwo o nazwisku Beery, u których zdiagnozowano porażenie mózgowe, kiedy mieli po dwa latka.
Позвольте представить вам близнецов Бири, которым диагностировали церебральный паралич в возрасте двух лет.
Pozwólcie mi wspomnieć jeszcze jedno, które zrobiliśmy z Tumarem Kushnerem, moim studentem.
Я расскажу только об одном эксперименте, который мы провели с моим студентом Тумаром Кушнером.
Pozwólcie, że wrócę na chwilę do schodów, nawet jeśli wydają się one dziwną metaforą dla seniorów, którzy często mają problem z wchodzeniem po schodach.
Позвольте рассказать о лестнице, которая может показаться странной метафорой для пенсионеров, учитывая тот факт, что она им не так уж легко даётся.
Pozwólcie mi wyjaśnić, jak zamierzam się do tego zabrać.
Позвольте мне объяснить вам, как я собираюсь решать эту задачу.
Ale pozwólcie, że opowiem, co tak na prawdę się dzieje, kiedy most staje się miejscem samobójstwa.
Но вот что происходит на самом деле, когда самоубийца решает спрыгнуть с моста.
Pozwólcie, że na koniec umieszczę to w kontekście.
Теперь же позвольте мне закончить, вложив идею в контекст.
(Śmiech) Pozwólcie, że opowiem o moich 4 minutach sławy.
(Смех) Позвольте рассказать вам о четырех минутах моей славы.
Istnieje przeczucie, zgodnie z którym jest to oczywiste i pozwólcie mi opowiedzieć Wam jeszcze krótką historię.
В некотором смысле это очевидно, но всё равно позвольте мне рассказать небольшую историю.
Pozwólcie, że przedstawię Wam kilka przykładów, najpierw dotyczących zasad i wojny przeciwko zdolności moralnej.
Позвольте мне привести всего несколько примеров, сначала правил и сражения с добродетелью ума.
I jest powiązana z duchem równości, Pozwólcie, że wyjaśnię.
Она тесно связана с духом равенства.
Więc, pozwólcie, że pokażę Wam szybko, jak nasze mózgi zmieniają normalność, nawet przy tak prostej funkcji wykonywanej przez mózg, jak widzenie kolorów.
Давайте я покажу вам, как быстро ваш мозг может принять другую норму, даже в простейшей для него задаче определения цвета.
Pozwólcie, że pokażę wam parę jeszcze bardziej interesujących przykładów.
Теперь позвольте мне показать вам пару ещё более интересных примеров.
Pozwólcie, że pokażę wam co się dzieje, kiedy dodamy ekstrakt z czerwonych winogron.
Посмотрите, что происходит, когда мы вводим туда экстракт красного винограда.
Pozwólcie, że pokażę dlaczego powracając do starodawnej technologii cyfrowej.
Я покажу вам почему это так, с помощью перехода на старинную цифровую технику.
1.6985311508179s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?