Przepraszam na chwilę, zabiję tylko człowieka, który zrujnował mi życie.
Но мэтр Бальдини позвольте мне работать по-своему.
Ale, panie Baldini? Musi pan pozwolić mi to zrobić po mojemu.
Простите меня и позвольте всё возместить.
Wybacz mi, Wasza Wysokość. I proszę o możliwość naprawienia tego.
Позвольте подключить Алана Крамвиди, журналиста, выложившего первое видео.
Zaprosiliśmy również Alan'a Krumwiede do tej rozmowy. Alan jest niezależnym dziennikarzem. To on pierwszy odkrył nagranie z mężczyzną w autobusie.
Позвольте спросить, миледи — зачем он с вами?
Czy mogę zapytać, moja pani, czemu on jest z tobą?
Я не хочу навязываться, Мадам Мельес, но если это наша единственная встреча, пожалуйста, позвольте выразить Вам, как глубоко обязан я Вашему мужу.
Nie chciałbym się narzucać, madame Melies, ale jeśli miałoby to być nasze jedyne spotkanie, pozwolę sobie wyrazić ogromną wdzięczność, jaką jestem winien pani mężowi.
Я прошу вас, позвольте мне расставить моих людей на вашем балу, в костюмах, и мы поймаем этого монстра.
Ponawiam prośbę. Chcę, by moi ludzie w przebraniu byli obecni na sali, wtedy będziemy mogli pojmać tego zwyrodnialca.
Позвольте вас на два слова, сэр?
Mogę rozmówić się z panem w cztery oczy.
Ладно, позвольте мне наложить швы, и затем вы оба решите, друзья вы или нет.
Pozwól, że cię zszyję, a wtedy zdecydujecie, kim dla siebie jesteście.
А что с вами, позвольте спросить.
Co ci dolega, jeśli mogę spytać?
Рагнар Лодброк, мой друг и союзник, и все члены твоей семьи, позвольте представить вам мою жену Гунхильду и моих детей.
Ragnar Lothbrok, mój przyjacielu i sojuszniku, przed całą twoją rodziną chcę należycie przedstawić moją żonę, Gunnhildę, oraz moje dzieci.
Позвольте, я дам вам свой адрес.
Pozwolę sobie dać panu mą wizytówkę.
Все же позвольте представиться, как этого требует этикет.
Muszę zadośćuczynić protokołowi i jednak się formalnie przedstawić.
Лорд Грейсток, позвольте объяснить ситуацию в Африке.
Lordzie Greystoke, naświetlę sytuację w Afryce.
Позвольте мне завершить свой рассказ такими словами: проработав 35 лет в самых опасных, сложных и неразрешимых конфликтах планеты, я еще не сталкивался с конфликтом, который нельзя было не разрешить.
Zakończę stwierdzeniem, iż w ciągu ubiegłych 35 lat, gdy pracowałem nad paroma najniebezpieczniejszymi i najtrudniejszymi do rozwiązania konfliktami na świecie, nie widziałem ani jednego, który uznałbym za niemożliwy do zmiany.
Позвольте рассказать, как мы относимся к детям.
Pozwólcie, że powiem wam, co myślimy o dzieciach.
А теперь позвольте мне продемонстрировать вам данные, которые были тщательно проанализированы и опубликованы, группой выдающихся учёных.
Pozwólcie, że pokażę wam dane, które należycie opublikowano i przeanalizowano na specjalnej grupie czołowych naukowców.
Позвольте показать вам несколько примеров вирусов тех времён.
Pokażę wam jak wyglądały. Pokażę wam jak wyglądały.
Но позвольте мне указать на другую точку зрения на эту историю.
Ale przedstawię wam inne spojrzenie na tę samą historię.
Позвольте мне пояснить на примере этой деревни. Деревни Будрус.
Pozwólcie mi to przedstawić na przykładzie wioski zwanej Budrus.
Например, позвольте рассказать историю 1950-го года.
Na przykład, opowiem wam historię roku 1950.
Позвольте мне вернуться на ранее показанный график, где все данные собраны вместе. Сделаем два вывода.
Wrócę jeszcze do tego przywołanego wcześniej wykresu, w którym zebrane dane Wrócę jeszcze do tego przywołanego wcześniej wykresu, w którym zebrane dane służą do wyciągnięcia dwóch wniosków.
И чтобы это исследовать, позвольте вернуться в 1980 год.
Aby wyjaśnić kwestię niemoralności cofnijmy się do roku 1980.
Сначала позвольте объяснить, как Резеро балансирует.
Najpierw wytłumaczę, jak Rezero utrzymuje równowagę. Najpierw wytłumaczę, jak Rezero utrzymuje równowagę.
Сейчас это всего лишь эксперимент, но позвольте показать некоторые будущие применения.
Na razie to tylko eksperyment, ale pokażę wam możliwe przyszłe zastosowania.
Позвольте рассказать о лестнице, которая может показаться странной метафорой для пенсионеров, учитывая тот факт, что она им не так уж легко даётся.
Pozwólcie, że wrócę na chwilę do schodów, nawet jeśli wydają się one dziwną metaforą dla seniorów, którzy często mają problem z wchodzeniem po schodach.
Позвольте мне сказать, что касается изменения мира, то конкуренция в этом году очень высока, так как Арабская Весна все ещё продолжается, Еврозона распалась... что ещё?
Wygląda, że jeśli chodzi o zmienianie świata istniała w tym roku spora konkurencja. Arabska Wiosna rośnie w siłę, rozpada się strefa Euro... Co tam jeszcze?
Позвольте мне проиллюстрировать его на примере Катара.
Zilustruję go na przykładzie Kataru. Zilustruję go na przykładzie Kataru.
Позвольте прояснить — это очень важно — я никоим образом не говорю, что не существует предпочтений.
Muszę podkreślić coś ważnego. W żadnym wypadku nie twierdzę, że preferencje nie istnieją.
Позвольте показать вам замедленную съёмку в абсолютно тёмной комнате того, что я только что показал вам.
Pozwólcie, że pokażę w spowolnieniu i w całkowicie zaciemnionym pokoju, to, co przed chwilą pokazałem na żywo.
Прежде чем я начну, позвольте задать вопрос аудитории.
Zanim jednak zacznę, chciałbym zadać jedno pytanie.
А сейчас позвольте мне закончить первую часть моего шоу кое-чем похитрее.
Tymczasem, chciałbym zakończyć pierwszą część przedstawienia czymś bardziej skomplikowanym.
(Смех) Позвольте рассказать вам о четырех минутах моей славы.
(Śmiech) Pozwólcie, że opowiem o moich 4 minutach sławy.
Феминизм никогда не ассоциировался с сексуальностью, но позвольте заметить, что он не мешает мне флиртовать и я редко страдаю от недостатка мужчин.
Feminizm nigdy nie był sexy, lecz mogę was zapewnić, nigdy nie powstrzymało mnie to od flirtowania i rzadko narzekałam na brak mężczyzn.
Позвольте мне рассказать вам о трёх циклах.
Pozwólcie, że opowiem teraz o tych trzech etapach.
Позвольте напомнить вам это официальная догма, одна из тех, которые все принимают на веру и которые ошибочны.
Pozwólcie mi więc przypomnieć. Taki jest panujący dogmat, który wszyscy uznajemy za prawdziwy, ale on jest kompletnie fałszywy.
Но также позвольте им знать о других религиях.
Trzeba uświadomić je o innych religiach.
1.799910068512s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?