Nie wiem dlaczego pozwoliłam ci się w to wciągnąć.
Не понимаю, зачем дала себя втянуть во все это.
Nie pozwoliłam sobie myśleć o tobie.
Я никогда не позволяю думать себе о тебе.
Bo, Chaz, pozwoliłam temu wszystkiemu zabrnąć za daleko.
Потому, Чез, что всё это слишком далеко зашло.
Ja chciałam tak ją chronić, że nigdy nie pozwoliłam jej się dowiedzieć, że ją słyszałam.
Я так стремилась не расстраивать её что всегда делала вид, будто не слышу её плача. Фильм Джеймса Л. Брукса
Nie mogę uwierzyć, że pozwoliłam ci na wejście do mojej świątyni.
Ты сукин сын! Не могу поверить, я позволила тебе войти в мой священный храм.
Na zrobienie mi masażu stóp, a kiedy poszliśmy na film, pozwoliłam trzymać się za rękę.
Я ему давала делать мне массаж ступней, а когда ходили в кино, разрешала держаться за руку.
Pozwoliłam mu wrzucić gazetę do mojej skrytki, jeśli wiesz, co mam na myśli.
Я с ним немного позабавилась, если ты понимаешь, о чём я.
Nikomu wcześniej nie pozwoliłam jechać moim skuterem.
Знаешь, я раньше никому не давала водить мой скутер.
Co ja sobie myślałam, gdy pozwoliłam, by Hank Moody i Lew Ashby zagościli w moim życiu.
Позволить миру Лью Эшби и Хэнка Муди ворваться в мою жизнь?
Nigdy nie wybaczę sobie, że pozwoliłam ci wtedy wyjść.
И я непрощу себе если позволю тебе уйти.
Nie mogę uwierzyć, że pozwoliłam mu odjechać.
что я просто позволила ему уехать.
Był to pierwszy dzień, kiedy pozwoliłam sobie chcieć tego, co było w moim sercu.
Это был первый день Я позволила себе хотеть того, что было в моем сердце.
Pozwoliłam ci zjeść wszystkie płatki czekoladowe?
Я говорила, что ты можешь съесть мою шоколадную крошку?
No więc dobrze, że nie pozwoliłam ci spać w samochodzie.
Значит, хорошо, что я не оставила тебя спать в машине.
Jeśli się ujawni, jeśli będę musiała wyjaśniać, jak pozwoliłam gniazdu byłych przestępców przekształconych w zabójców... /Nie będzie pani musiała.
Если это раскроется, Если мне придется обьяснять, как я позволила гнездо бывших преступников превратить в активов для операций. Вам не придется.
Nie pozwoliłam powiadomić jego ludzi i zniszczono radiostację.
Я приказала вам не связываться с его людьми, радио уничтожено.
Podjęłam "słuszną" decyzję, kiedy pozwoliłam własnej matce umrzeć przez truciznę Cory.
Я поступила "правильно", позволив своей маме умереть от яда Коры.
Poza pobraniem, pozwoliłam sobie wgrać trojana do systemu Merlyna.
Помимо скачки, я взяла на себя смелость загрузить в систему Мерлина троян.
Pozwoliłam zostać ci w moim domu.
Я позволила тебе остаться в моем доме.
Że jej na to pozwoliłam, ale pod moją obecność i ja wybieram miejsce.
Это значит, что она может сделать это, но не без меня, и я выбираю место.
Emmo, chwila, w której pozwoliłam sobie uwierzyć, że wszystko będzie dobrze, jest tą, w której zrozumiałam, że tak nie będzie.
Эмма, утратив веру и надежду в лучшее, понимаешь, что так нельзя.
Pozwoliłam mu wyjechać, aby cię tutaj sprowadził.
Я позволила ему уехать, чтобы он привез тебя ко мне.
Dlaczego nie zostawiłam tego w spokoju i nie pozwoliłam, żeby Ian liczył na łut szczęścia?
Почему бы мне не пустить все на самотек, не оставить инициативу за Яном?
Mogłam ich zabić, ale pozwoliłam im się przemienić.
Можно было убить их. Но я позволила им обратиться.
Moja wina, że pozwoliłam ci gdzieś ją zabrać.
Моя вина, что позволила тебе взять ее с собой.
Myślałam, że może się zmieniłeś, ale nie mogę uwierzyć, że pozwoliłam sobie zakochać się w tobie.
Я думала, что возможно ты изменился, но я не могу поверить, что позволила себе влюбиться в тебя.
Nie pozwoliłam mu zamówić ekspresowej dostawy.
А я не разрешила ему оплатить экспресс-доставку.
To dlatego, że pozwoliłam im odebrać mi pracę?
Это из-за того, что я позволила им отнять мою работу?
Tak bardzo kochałam uczyć i pozwoliłam to sobie odebrać.
Мне очень нравилось преподавать, и я позволила отнять у меня это.
Gdy pozwoliłam wam uciec mój ojciec powiedział, że muszę przestrzegać jego zasad, jeśli chcę żyć w jego oceanie.
Когда я отпустила вас, мой отец сказал, что я должна повиноваться ему, если хочу жить в его океане.
Pozwoliłam uratować swoją siostrzenicę z poczucia obowiązku, które ciebie już nie dotyczy.
Я помогла спасти племянницу из чувства долга, которое не распространяется на тебя.
Gdy noc dobiegała końca, rozebrałam się i pozwoliłam każdemu rysować po moim ciele.
В конце вечера я разделась и позволила всем рисовать на мне.
Miałam 14 lat, gdy zaczęłam, ale nie pozwoliłam, by mój wiek mnie zniechęcił do przeprowadzania badań naukowych i rozwiązywania problemu wody na świecie.
Когда я всё начинала, мне было 14 лет, но я не позволила возрасту стать помехой интересу к проведению научных исследований и желанию разрешить глобальный водный кризис.
0.76541304588318s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?