/Gabriel posiada rzadką /genetyczną mutację, /która pozwoliła nam /wszczepić mu do mózgu chip.
Габриель обладает редкой генетической мутацией что позволило имплантировать микрочип ему в мозг.
Nigdy nie pozwoliła mi zjeść deseru, dopóki nie skończyłam głównego dania.
Она никогда не дозволяла мне перейти к пудингу, пока я не закончу кушать основное блюдо.
/Gabriel posiada rzadką /mutację genetyczną, /która pozwoliła nam wszczepić /mikroczip do jego mózgu.
Гэбриэл обладает редкой генетической мутацией которая позволила нам имплантировать микрочип в его мозг.
Szkoda, że Zła Królowa nie pozwoliła ci za nimi podążyć.
Жаль, что вредная королева арифметики не позволит тебе отыграться.
Moja mama chciała tak bardzo mnie chronić, że nigdy nie pozwoliła, żebym widziała ją jak płacze.
Мама так стремилась уберечь меня от огорчений,...что никогда при мне не плакала. Минутку.
Pozwoliła ci lecieć samolotem przy tak zaawansowanej ciąży?
Она разрешила тебе лететь на последних месяцах беременности?
Jeśli pozwoliła im bogini Scafford nie okazuje miłosierdzia słabym.
...Богиня жертвоприношений не знает милости к слабым...
Pozwoliła glinie wpłynąć nad decyzję medyczną.
Она ставит указание копа выше медицинских решений.
Gdyby moja pani pozwoliła, zatrzymałabym cię przy sobie.
Eсли бы xозяйка позволила, я бы никогда с тобой не рассталась.
Zacząłby gadać, albo przekonałby swoją matkę, by mu pozwoliła mówić.
Он бы заговорил. Он мог бы убедить мать разрешить ему дать показания.
Queenie pozwoliła mi jechać z panem Dawsem... /...do Poverty Point, popatrzeć na łodzie, /pływające w dół i w górę rzeki.
"Куинни отпустила меня с мистером Дозом в Поверти Пойнт посмотреть, как лодки плывут по реке.
Chciałem zajrzeć do ogrodu za domem, ale mama mi nie pozwoliła.
Я хотел обследовать сад сзади дома, но мама не разрешила.
Hipotetycznie, jeśli bym ci pozwoliła, jak zamierzasz wszystko naprawić?
Гипотетически, если будет возможно, как ты собираешься все исправить?
Więc, przeprowadziłem symulację, która pozwoliła mi poprawić skuteczność obserwacji.
Ну, я запустил симуляцию, которая позволила мне скорректировать наблюдаемое отклонение.
Jedynym ukojeniem było to, że jej śmierć pozwoliła dać innym drugą szansę.
Единственным утешением для меня было то, что, умерев, она дала шанс другим людям.
Bo Nikita pozwoliła ci na to, kiedy cię uwolniła, byś do nas wrócił.
Допрос, который позволила Никита. Разрешив тебе вернуться к нам.
Nie mogę uwierzyć, że pozwoliła mi na to.
Не могу поверить, что она меня отпустила.
"Ten chłopiec prosi, byś pozwoliła mu odjeść."
"Этот мальчик просит вас отпустить его".
Do tego ogoliłaś głowę, ale próżność nie pozwoliła ci zgolić brwi.
К тому же вы побрили голову, но ваше тщеславие помешало вам избавиться от бровей.
Masz szczęście, że w ogóle pozwoliła mi tam zajrzeć.
Тебе повезло, что она вообще позволила мне взглянуть.
Gdyby nie istniała reguła, która pozwoliła ci mnie przyjąć?
Что если правила, позволяющего тебе меня оставить, не существовало?
Jednak rekonstrukcja pozwoliła nam odtworzyć męski przewód moczowy.
Но реконструкция позволила нам создать мужской мочеточный канал.
Mówiłem ci, pozwoliła mi czuć się szczęśliwym w tym tu piekle na ziemi.
Я же сказал, она позволила мне быть счастливым в мире, который на самом деле сущий ад.
Oby ta cierpliwość pozwoliła mi na uzyskanie szczerych odpowiedzi.
У меня нет проблем с терпением, пока оно приводит к откровенным ответам.
Nigdy bym na to nie pozwoliła.
Я бы никогда такого не допустила.
Nigdy by na to nie pozwoliła.
Я вас умоляю, этого не будет.
Myślisz, że bym na to pozwoliła?
Думаешь, я бы позволила сделать это?
Wiedziałem też, że Ilsa nie będzie miała wyboru, czy cię złamała tamtej nocy, czy pozwoliła uciec, czy ty pozwoliłeś uciec jej w Maroku;
И ещё я знал, что у Ильзы не будет выбора. Сломала ли она тебя в ночь вашей встречи или отпустила... Дал ли ты ей уйти в Марокко...
Gdybyś pozwoliła mi wytłumaczyć, jak moglibyśmy żyć.
Если ты разрешишь показать тебе, что возможно.
Nie każdemu bym na to pozwoliła.
Не многим мужчинам бы это удалось.
Ale automatyzacja w motoryzacji pozwoliła nam oddzielić te kwestie, prowadzenie samochodu jest dziś innym zagadnieniem niż tworzenie samochodów lub ich naprawianie.
Но автоматизация автомобилей позволила добиться разделения, и сейчас вождение совершенно отделено от проектирования автомобиля и от его обслуживания.
Ale to właśnie wiara pozwoliła mi dojść tak daleko.
Но вся эта вера подпитывала меня так долго.
18 miesięcy temu miałem inną pracę w Google, podrzuciłem pomysł zrobienia czegoś związanego z muzeami i sztuką mojej szefowej, która jest dzisiaj z nami tutaj, i która pozwoliła mi właśnie na to.
18 месяцев назад, я работал над другим проектом в Google, я преподнёс идею работы с музеями и с искусством своей начальнице, которая сейчас здесь, и она позволила мне этим заняться.
Moja babcia nie pozwoliła mi o nim zapomnieć.
Дедушка не дал мне забыть о его жизни.
(Muzyka) W najcięższych chwilach, to muzyka mnie wspierała i pozwoliła na nowo odnaleźć duszę.
(Музыка) В пору трудностей именно музыка помогла мне и исцелила мою душу.
Dlatego pracuję głównie poza Brisbane i poza Australią. Pogoń za moją szaloną pasją pozwoliła mi zobaczyć wiele niezwykłych miejsc na świecie.
Поэтому я много работаю за пределами Брисбена и за пределами Австралии, и эта моя сумасшедшая страсть позволила мне увидеть много удивительных мест в мире.
Gdy skończyłem 19 lat, miałem za sobą 20 przeprowadzek. Ta niestabilność podczas dzieciństwa nie pozwoliła mi nawiązać zbyt wiele przyjaźni.
К 19 годам я поменял место жительства 20 раз, и эти переезды лишили меня возможности завести друзей.
Rozwinęłam w sobie pasję do wiedzy, która pozwoliła mi pokonać bariery dzielące mnie od lepszego życia i leżała u podstaw mojego projektu I Read I Write (Czytam, Piszę).
Страсть к знаниям, которую я развила, позволившая мне разрушить барьеры на пути к лучшей жизни, стала мотивацией для моего проекта «Я читаю, я пишу.
Paleontologia pozwoliła mi połączyć miłość do zwierząt z pragnieniem podróżowania w odległe zakątki świata.
В палеонтологии я смог совместить любовь к животным с желанием отправиться в заброшенные уголки земного шара.
Zmiana przesłania pozwoliła nam ukazać alternatywną wersję rzeczywistości promującą prawa kobiet w Libii.
Изменив суть, мы смогли создать альтернативную картину событий, способствующую продвижению защиты прав женщин в Ливии.
Spodobała mi się ta definicja. Pozwoliła mi przełożyć ich zbiór przekonań na zbiór danych.
Мне нравится это определение, потому что позволяет мне перевести их представления в данные.
0.81507587432861s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?