Tłumaczenie "pozwolił" na Rosyjski


Jak używać "pozwolił" w zdaniach:

Gdyby nie pozwolił nam się zbliżyć, popełniłby błąd.
Думаю, что он хочет, чтобы познакомились.
Poprzednio nie pozwolił nam jechać do szpitala i nasza córeczka urodziła się martwa.
В прошлый раз он не позволил нам поехать в больницу, и наша девочка родилась мертвой.
Świadek mógł panu zapewnić alibi, a obrońca pozwolił mu dać nogę?
У вашего алиби был свидетель, но защитник его упустила?
Chciałbym, żebyś pozwolił tej osobie je zbadać.
Нельзя ли ей на них посмотреть
Ja bym na to nie pozwolił.
Не думаю, что позволил бы это.
Nigdy bym nie pozwolił, żeby coś ci się stało.
Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.
Gdybyś pozwolił, by jad się rozprzestrzenił, to teraz byłabym taka jak ty.
Если бы яд подействовал, Я была бы такой как ты сейчас.
Pozwolił Harvey'emu wziąć na siebie winę. Nie ma w nim krzty heroizmu.
Позволить Харви взять вину на себя - это не героизм.
Nigdy bym na to nie pozwolił.
Я никогда бы этого не допустил.
Pozwolił pan odlecieć swojemu koledze w kombinezonie.
Позволяете своему дружку улететь в вашем металлокостюме.
Jest pan Iron Manem i pozwolił odebrać sobie kombinezon?
Сам его взял? Он сам его взял у Железного Человека?
Zanim stąd wylecę, polecam rozmowę z panią Griffith, myślę, że namówi pana, by pozwolił mi pan zostać.
А прежде, чем исключать меня поговорите с мисс Гриффит Мне кажется, она убедит вас оставить меня
Nigdy bym nie pozwolił, by skrzywdzono twą ukochaną.
Я никогда не позволю пострадать твоей истинной любви.
Nie uwierzę, że Jon Arryn pozwolił Robertowi doprowadzić królestwo do bankructwa.
Не верю, чтобы Джон Аррен позволял Роберту такое мотовство!
Mówi, że nie pozwolił na fotografowanie swojego sklepu.
Он говорит, что не давал разрешения снимать его магазин.
Ma pan na to ochotę, więc proszę mi powiedzieć, dlaczego pozwolił mi pan żyć?
Вы так этого хотите. Скажите мне. Почему вы оставили меня в живых?
Lecz ani bogowie, ani ludzie nie zmuszą mnie, bym pozwolił ci obrócić Casterly Rock w burdel.
Но ни боги, ни люди не заставят меня превратить Утес Кастерли в твой бордель.
Mąż nigdy by na to nie pozwolił.
Мой муж никогда этого не позволит.
Po procesie sądowym, FDA pozwolił Rononowi na zakup peptydu T na własny użytek.
После суда, FDA в Вашингтоне позволило Рону получить Пептид T для личного пользования.
Tak, Ben pozwolił mi się zatrzymać, póki czegoś nie znajdę.
Да, Бенджамин приютил меня, пока я не найду жилье.
Dlaczego pozwolił Jessie Pierce zaparkować na naszym podjeździe?
Зачем он припарковал у нас Джесси Пирс?
Twój list pozwolił mi wyrwać się z murów teraźniejszości i przeczuć wszystko, co przyszłość przyniesie.
Твоё письмо о скучных буднях, заставило меня забыть теперь мне наше будущее стало очевидным.
Może dlatego Wells pozwolił, by akcelerator cząsteczek wybuchnął, byś mógł stać się Flashem.
Видимо поэтому он допустил взрыв ускорителя – чтобы ты стал Флэшем.
Modliłem się do Boga, aby pozwolił mi ocalić kolejną osobę.
Я молил Бога: "Пожалуйста, помоги спасти ещё одного".
Nie bez powodu Pan pozwolił ci powrócić.
Владыка позволил тебе вернуться не просто так.
Powiedz, dlaczego Bóg by na to pozwolił?
А то ведь разве господь позволил бы... это.
Gdybym pozwolił ci stąd teraz wyjść, dokąd byś się udała?
Если б я отпустил вас сейчас, куда бы вы пошли? К чему бы вы стремились?
Wiem, że tylko dlatego on pozwolił mi cię odwiedzić.
Потому и позволили нам увидеться, я точно знаю.
Pozwolił mi również wziąć Sansę za żonę!
И он дал мне разрешение на милой Сансе жениться.
Wiesz, że bym na to nie pozwolił.
Да не, я бы этого не допустил.
Najwyraźniej Mick pozwolił Samowi i Deanowi dorwać cholernego Colta.
из-за Мика Сэм и Дин наложили лапы на чёртов Кольт.
Zważywszy na nasze skłonności, to chyba taki system pozwolił nam przetrwać do tej pory. Nazywam tę metodę
Возможно, вот эта система, позволила нам дожить до сего дня, учитывая наши человеческие склонности.
Co pozwolił ci wyrazić lub czego doświadczyć, czego nie mogłeś już robić ze mną?
Что ты мог воплотить и испытать, чего ты больше не мог со мной?
Ale nie pozwolił Sehon Izraelowi iść przez granice swoje; i zebrawszy Sehon wszystek lud swój, wyciągnął przeciw Izraelowi na puszczę, a gdy przyszedł do Jahazy, zwiódł bitwę z Izraelem.
Но Сигон не позволил Израилю идти через свои пределы; и собрал Сигон весь народ свой и выступил против Израиля в пустыню, и дошел до Иаацы, и сразился с Израилем.
Ten Ezdrasz wyszedł z Babilonu, a był człowiekiem biegłym w zakonie Mojżeszowym, który był dał Pan, Bóg Izraelski; a pozwolił mu był król według ręki Pana Boga jego nad nim, na wszystkę prośbę jego.
сей Ездра вышел из Вавилона. Он был книжник, сведущий в законеМоисеевом, который дал Господь Бог Израилев. И дал ему царь все пожеланию его, так как рука Господа Бога его была над ним.
A oni rzekli: Mojżesz pozwolił napisać list rozwodny i opuścić ją.
Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться.
A drugiego dnia przypłynęliśmy do Sydonu, kędy Julijusz ludzko się Pawłowi stawiwszy, pozwolił mu iść do przyjaciół, aby wczasu zażył.
На другой день пристали к Сидону. Юлий, поступая с Павлом человеколюбиво, позволил ему сходить к друзьям и воспользоваться их усердием.
1.7747850418091s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?