Harry, nie wiem, kto to zrobił, ale chodź, zobacz!
Гaрри, нe знaю, кто это cдeлaл, но тeбe нaдо cпeшить!
No chodź Shrek, nie chcemy ugrzęznąć w korku!
Мы же не хотим попасть в пробку!
Chodź ze mną. Chcę ci coś pokazać.
Я хочу показать тебе кое-что, хорошо?
Chodź, jedziemy z nią do ciebie.
Откатим ее к вам. - Хорошо. Ладно.
Bruno, chodź pomożesz mi dokończyć porządkowanie kuchni?
Бруно, ты можешь пойти и помочь мне закончить сортировку в кухне?
Schyl się i chodź za mną.
Так. Голову вниз и за мной.
Chodź ze mną, to ci pokażę.
Пойдем со мной, и я покажу вам.
Zaraz złamie głowicy kod Chodź to bardzo źle
Я дешифрую коды Поймай меня. Слабо?
Odłóż broń i chodź ze mną.
Брось оружие и идём со мной.
Chodź, to nie miejsce dla ciebie.
Идём со мной, здесь тебе не место.
To dlatego, że jest gonna chodź ze mną teraz, aby upewnić się, że ma szansę zobaczyć cię po tym.
Прошу прощения? - Да. Вы знакомы с люминолом?
A gdy otworzył czwartą pieczęć, słyszałem głos czwartego zwierzęcia mówiący: Chodź, a patrzaj!
И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри.
Nie chodź od domu do domu.
Не переходите из дома в дом.
Kapitola 6. I widziałem, gdy otworzył Baranek jedną z onych pieczęci, i słyszałem jedno ze czterech zwierząt mówiące, jako głos gromu: Chodź, a patrzaj!
1 И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри.
Odpowiedział im: Ten, który mię uzdrowił, tenże mi rzekł: Weźmij łoże twoje, a chodź.
Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи.
A gdy już było Abramowi dziewięćdziesiąt lat i dziewięć lat, ukazał się Pan Abramowi, i rzekł do niego: Jam jest Bóg Wszechmogący; chodź przed obliczem mojem, a bądź doskonały.
Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я Бог Всемогущий; ходи предо Мною и будь непорочен;
Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
Не вступай на стезю нечестивых и не ходи по пути злых;
Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omió ją.
оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо;
Albowiem cóż łatwiej rzec: Odpuszczone są tobie grzechy, czyli rzec: Wstań, a chodź?
ибо что легче сказать: прощаются тебе грехи, или сказать: встань и ходи?
Cóż łatwiejszego jest, rzec powietrzem ruszonemu: Odpuszczone są tobie grzechy, czyli rzec: Wstań i weźmij łoże twoje, a chodź?
Что легче? сказать ли расслабленному: прощаются тебе грехи? или сказать: встань, возьми свою постель и ходи?
Cóż jest łatwiejszego, rzec: Odpuszczone są tobie grzechy twoje, czyli rzec: Wstań a chodź?
Что легче сказать: прощаются тебе грехи твои, или сказать: встань и ходи?
Rzekł mu Jezus: Wstań, weźmij łoże twoje, a chodź.
Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи.
I pytali go: Któryż jest ten człowiek, co ci powiedział: Weźmij łoże twoje, a chodź?
Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи?
I rzekł Piotr: Srebra i złota nie mam; lecz co mam, to ci daję: W imieniu Jezusa Chrystusa Nazareńskiego wstań, a chodź.
Но Петр сказал: серебра и золота нет у меня; а что имею, то даю тебе: во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи.
Widząc widziałem utrapienie ludu mego, który jest w Egipcie, i słyszałem wzdychanie ich, a zstąpiłem, żebym je wybawił; przetoż teraz chodź, poślę cię do Egiptu.
Я вижу притеснение народа Моего в Египте, и слышу стенание его, и нисшел избавить его: итак пойди, Я пошлю тебя в Египет.
I widziałem, gdy otworzył Baranek jedną z onych pieczęci, i słyszałem jedno ze czterech zwierząt mówiące, jako głos gromu: Chodź, a patrzaj!
И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящеекак бы громовым голосом: иди и смотри.
A gdy otworzył wtórą pieczęć, słyszałem wtóre zwierzę mówiące: Chodź, a patrzaj!
И когда он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее: иди и смотри.
A gdy otworzył trzecią pieczęć, słyszałem trzecie zwierzę mówiące: Chodź, a patrzaj!
И когда Он снял третью печать, я слышал третье животное, говорящее: иди и смотри.
I przyszedł jeden z siedmiu Aniołów, którzy mieli siedm czasz, i rzekł do mnie, mówiąc mi: Chodź, okażę ci osądzenie onej wielkiej wszetecznicy, która siedzi nad wodami wielkiemi,
И пришел один из семи Ангелов, имеющих семь чаш, и, говоря со мною, сказал мне: подойди, я покажу тебе суд над великою блудницею, сидящею на водах многих;
Tedy przyszedł do mnie jeden z onych siedmiu Aniołów, którzy mieli siedm czasz napełnionych siedmioma plagami ostatecznemi, i mówił ze mną, i rzekł: Chodź sam, okażę ci oblubienicę, małżonkę Barankową.
И пришел ко мне один из семи Ангелов, у которых было семь чаш, наполненных семью последними язвами, и сказал мне: пойди, я покажу тебе жену, невесту Агнца.
1.0665459632874s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?