Tłumaczenie "wam" na Portugalski

Tłumaczenia:

a

Jak używać "wam" w zdaniach:

Nie mam wam nic do powiedzenia.
Não tenho nada para lhe dizer.
Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie.
Obrigado por teres respondido a minha chamada."
A toć jest poselstwo, któreśmy słyszeli od niego i zwiastujemy wam: Iż Bóg jest światłość, a żadnej ciemności w nim nie masz.
E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
Nie ujdzie wam to na sucho.
Não vou deixar que se safem com isso.
Nie wiem o co wam chodzi.
Não compreendo mesmo do que isto se trata.
Łaska wam i pokój niech będzie od Boga, Ojca naszego, i Pana Jezusa Chrystusa.
Graças a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Alem wam powiedział: Owszem, widzieliście mię, a nie wierzycie.
Mas como já vos disse, vós me tendes visto, e contudo não credes.
5 Nowina, którą usłyszeliśmy od Niego i którą wam głosimy, jest taka: Bóg jest światłością, a nie ma w Nim żadnej ciemności.
DEUS É LUZ 5. Esta é a mensagem que dele ouvimos e que agora lhes anunciamos: Deus é luz e nele não há trevas.
I rzekł im Jezus: Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam: Jeźli nie będziecie jedli ciała Syna człowieczego, i pili krwi jego, nie macie żywota w sobie.
Disse-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo: Se não comerdes a carne do Filho do homem, e não beberdes o seu sangue, não tereis vida em vós mesmos.
Mam wam coś ważnego do powiedzenia.
Tenho algo muito importante para vos dizer.
Mam coś, co chcę wam pokazać.
Tenho uma coisa para vos mostrar.
Cieszę się, że wam się układa.
Fico feliz por saber que está tudo a correr bem com o Alex.
Dzięki Bogu, nic wam nie jest.
Ainda bem que estão a salvo.
Nie mogę wam na to pozwolić.
Receio que não possa deixar-te fazer isso.
Mam nadzieję, że wam się spodoba.
Espero que vocês gostem do novo visual.
Nie ujdzie wam to na sucho!
Obrigado. - Não te vais safar com esta!
Cieszę się, że nic wam nie jest.
Fico contente que os dois estão bem.
Cieszę się, że wam się udało.
Estamos tão contentes por vocês terem vindo.
Pokażę wam, jak to się robi.
Eu vou mostrar-vos como se faz.
Przykro mi, że wam nie wyszło.
Desculpa não ter resultado entre vocês.
Nie wiem, co mam wam powiedzieć.
Então, não sei o que te dizer. Ele ainda é um garoto, doutor.
Mam nadzieję, że się wam spodoba.
Chamo-me Dale Doback e espero que gostem de descontracção.
Nie wiem, o co wam chodzi.
Não sei de que estás a falar.
Przykro mi, nie mogę wam pomóc.
Desculpa, mas eu realmente não posso te ajudar.
Cieszę się, że się wam udało.
Que bom que estão todos vivos! Estamos juntos de novo!
Nie wiem, jak mam wam dziękować.
Não sei como agradecer-vos a ambos.
A gdy jedli, rzekł: Zaprawdę powiadam wam, iż jeden z was wyda mię.
e, enquanto comiam, disse: Em verdade vos digo que um de vós me trairá.
Pragnę, drogie dzieci, aby każdy z was otworzył własne serce Jezusowi, a ja darowuję Go wam z miłością.
"Hoje Eu os convido a orar com o coração, Durante este tempo de graça, desejo que cada um de vocês se una a Jesus.
Pragnę was uczyć i pomagać wam, abyście szli drogą świętości.
Estou perto de vocês e intercedo por vocês junto a Deus.
Dziękuję wam za odwiedzanie mojej strony internetowej!
Obrigada por visitar o meu sítio.
Tak, powiadam wam, nawet więcej niż proroka.
Sim, eu vos digo, e muito mais do que um profeta.
Dlatego powiadam wam: Wszelki grzech i bluźnierstwo ludziom odpuszczone będzie; ale bluźnierstwo przeciwko Duchowi Świętemu nie będzie odpuszczone ludziom.
Portanto vos digo: Todo pecado e blasfêmia se perdoará aos homens; mas a blasfêmia contra o Espírito não será perdoada.
Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam: Kto wierzy w mię, sprawy które Ja czynię, i on czynić będzie, i większe nad te czynić będzie; bo ja odchodzę do Ojca mego.
Em verdade, em verdade vos digo: Aquele que crê em mim, esse também fará as obras que eu faço, e as fará maiores do que estas; porque eu vou para o Pai;
do pomiaru i zrozumienia skuteczności reklamy, którą Wam serwujemy i możności dostarczenia do Was odpowiedniej reklamy;
para medir ou entender a eficácia da publicidade que oferecemos para você e para outros, bem como para oferecer publicidades relevantes para você;
25 Zaprawdę powiadam wam: Iż nie będę więcej pił z rodzaju winnej macicy, aż do dnia onego, gdy go pić będę nowy w królestwie Bożem.
25 Em verdade vos digo que jamais beberei do fruto da videira, até àquele dia em que o hei de beber, novo, no reino de Deus.
Pragnę wam powiedzieć, drogie dzieci, byście odnowili polecenia, które wam daję.
Desejo convidá-los, queridos filhos, a renovarem as Mensagens que estou dando a vocês.
Dlatego też, drogie dzieci, módlcie się, abyście pojęli wielkość tego orędzia, które wam daję.
Portanto, filhinhos, rezem muito para conseguir compreender o valor das Mensagens que eu Ihes dou.
Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam: Że idzie godzina i teraz jest, gdy umarli usłyszą głos Syna Bożego, a którzy usłyszą, żyć będą.
Em verdade, em verdade vos digo que vem a hora, e agora é, em que os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus, e os que a ouvirem viverão.
Tam jest wszystko co wam potrzebne.
Há tudo o que você precisa.
Zaiste powiadam wam, iż więcej niż proroka.
Sim, vos digo, e muito mais do que profeta.
Drogie dzieci, wzywam was do dziękowania Bogu za wszystko, co wam daje.
Filhos, Eu levo vocês ao amor, ao amor do querido Pai.
Zaprawdę bowiem powiadam wam: Aż przeminie niebo i ziemia, jedna jota albo jedna kreska nie przeminie z zakonu, ażby się wszystko stało.
Porque em verdade vos digo que, até que o céu e a terra passem, de modo nenhum passará da lei um só i ou um só til, até que tudo seja cumprido.
Życzę wam wspaniałych Świąt Bożego Narodzenia i wszystkiego najlepszego w nadchodzącym nowym roku.
Aproveitamos para lhe desejar um Feliz Natal e um Próspero Ano Novo.
Mój Syn i Ja będziemy przy was, dodając wam odwagi i wypróbowując was.
Meu Filho e eu estaremos ao lado de vocês, os encorajaremos e os colocaremos em prova.
Jestem z wami i pragnę was wszystkich prowadzić drogą zbawienia, którą daje wam Jezus.
Eu estou com vocês e desejo conduzir a todos pela estrada da salva-ção que Jesus Ihes oferece.
Bo zaprawdę powiadam wam, iż wiele proroków i sprawiedliwych żądało widzieć to, co wy widzicie, ale nie widzieli, i słyszeć to, co słyszycie, ale nie słyszeli.
Pois, em verdade vos digo que muitos profetas e justos desejaram ver o que vedes, e não o viram; e ouvir o que ouvis, e não o ouviram.
Ja was wybrałam, drogie dzieci, a Jezus wam daje swoje łaski we Mszy świętej.
Eu escolhi vocês, queridos filhos, e Jesus, na Santa Missa, dá a vocês as Suas graças.
Błogosławieni jesteście, gdy wam złorzeczyć będą, i prześladować was, i mówić wszystko złe przeciwko wam, kłamając dla mnie.
Bem-aventurados sois vós, quando vos injuriarem e perseguiram e, mentindo, disserem todo mal contra vós por minha causa.
I rzekł Bóg: Oto dałem wam wszelkie ziele, wydawające z siebie nasienie, które jest na obliczu wszystkiej ziemi; i wszelkie drzewo, na którym jest owoc drzewa, wydawające z siebie nasienie, będzie wam ku pokarmowi.
Disse-lhes mais: Eis que vos tenho dado todas as ervas que produzem semente, as quais se acham sobre a face de toda a terra, bem como todas as árvores em que há fruto que dê semente; ser-vos-ão para mantimento.
Odpowiedział im Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam, iż wszelki, kto czyni grzech, sługą jest grzechu.
Replicou-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que todo aquele que comete pecado é escravo do pecado.
2.9946930408478s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?