Prijevod od "otur" na Hrvatski


Kako koristiti "otur" u rečenici:

Burada otur ve o tarz bir tutumun sana ne faydası olacağını iyice bir düşün.
Sjedi ovdje i razmisli koliko ćeš daleko doći s takvim ponašanjem.
Kalk oradan, şu divana otur ve kımıldama!
I di tamo, sjedni na kauč i ne miči se.
Yerine otur, bir şeyler ayarlamaya çalışırım.
Sjednite, i vidjet ću što se može.
Yatağa otur ve ellerini görebileceğim bir yerde tut.
Sjedni na krevet i drži ruke gdje ih možemo vidjeti.
Çocuklarla yetişkinlerin çıplaklık kurallarını bilmiyorum, sadece otur.
Ne poznam pravila... o dječacima i odraslima i biti nag, zato sjedi.
Ben içeri girince, ön koltuğa otur ve beni bekle.
Kada uđem unutra, idi na prednje sjedalo i čekaj.
Şimdi otur ve yemeğin tadını çıkar.
Sad ćeš sjesti i uživati u jelu.
Şimdi otur ve yemeğini ye, tamam mı?
Sjedni tamo i pojedi svoju hranu, razumiješ?
Ateşin önünde biraz otur da ısın.
Samo da si ovde. Sedi pored vatre i ugrej se.
Hatta bütün işlerini iptal etmelisin çünkü yeterince meşgul olacaksın, otur.
Zapravo, možda biste mogli otkazati cijeli tjedan jer ćete biti jako zauzeti, sjednite.
O zaman otur, çene kapat ve seyret.
Onda sjedni, budi tiho i gledaj.
Şimdi otur şuraya ve ne biliyorsan öt!
A, sada sjednite i počnite nam govoriti sve što znate.
Sadece otur, kendine Bay Conway'den bir içki ısmarla ve keyfini çıkar.
Slobodno uzmi pice na racun gospodina Conwaya, i uživaj.
Otur yerine ve masada görgüsüzlük etme.
Sjedi i pazi na svoje manire za stolom.
Üzerindekileri çıkar da, Mero'nun kucağına otur belki İkinci Oğullarımı sana veririm.
Svuci se i dođi sjesti na Merovo koljeno, i možda ti dam svoje "Druge sinove".
Şimdi git üzerini giyin, arabaya otur ve işe gidelim.
Sad, obuci se, ulazi u auto i idemo na posao.
Otur sen, epey yorucu bir gün geçirmiş gibisin.
Sjedi. Izgledaš kao da ste imali naporan dan.
Git bir yere otur, ben biletleri hallederim.
Odi sjedi, ja ću se pobrinuti za karte.
Masandan kalk, koltuğuna otur... sol yanındaki kırmızı kalemi al ve söylediğim her şeyi yaz.
Ustani sa stola, sjedni u stolicu uzmi crvenu kemijsku sebi slijeva i zapiši sve što ću reći.
Sen burada otur ve tek kelime daha etme.
A ti, sjedi tu i ne progovaraj ni riječ.
Eğer karın patron ise, buraya otur.
Samo Mo ostao gdje je i bio.
Otur ve Judith'i korumama yardım et.
Sjedi. Pomoći ćeš mi zaštiti Judith.
Otur, kendini toparla sonra geri gel ve benimle konuş benimle bir "şey" gibi konuşabildiğinde... ne gibi?
Sjedi, priberi se i tad se vrati da pričamo kad budeš mogao sa mnom pričati kao --" Što?
Merhaba de. Merhaba Habibi. Hareket etme. Şuraya otur lütfen.
,, Zdravo, Habibi. Nemoj se micati.
Dedik ki, neden çocukları azarlayarak onlara otur, buraya gel, onu yap, bunu yap demek zorundayız?
Razgovarali smo o tome zašto treba grditi djecu i govoriti, tu sjedni i dođi ovamo i napravi ovo, i tako redom.
Hasta olarak otur-kalk hareketini yapmam gerekiyor ve kalktığım zaman satın almak istediğim eşyaya teklifte bulunuyorum.
Moram izvesti pokrete u stojećem i sjedećem položaju, a kad ustanem, licitiram za predmete koje želim kupiti.
Sonra kral haber gönderip Şimiyi çağırttı. Ona, ‹‹Yeruşalimde kendine bir ev yap ve orada otur›› dedi, ‹‹Hiçbir yere gitme.
Salomon pozva Šimeja i reče mu: "Sagradi sebi kuću u Jeruzalemu: tu stanuj, i nikamo odatle ne izlazi.
Edomluları bozguna uğrattın diye böbürleniyorsun. Bu zafer sana yeter. Otur evinde! Niçin bela arıyorsun? Kendi başını da, Yahuda halkının başını da derde sokacaksın.››
Potukao si Edomce, pa ti se srce uzobijestilo i tražiš slavu! Radije ostani kod kuće. Zašto izazivaš zlo i hoćeš da propadneš ti i svi Judejci s tobom?"
İşte Edomluları bozguna uğrattın diye böbürleniyorsun. Otur evinde! Niçin bela arıyorsun? Kendi başını da, Yahuda halkının başını da derde sokacaksın.››
Potukao si Edomce, pa ti se srce uzobijestilo i tražiš slavu. Radije ostani kod kuće. Zašto izazivaš zlo i hoćeš da padneš i ti i svi Judejci s tobom?"
Sen RABbe güven, iyilik yap, Ülkede otur, sadakatle çalış.
$BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
‹Rab Rabbime dedi ki, Ben düşmanlarını Ayaklarının altına serinceye dek Sağımda otur.›
Reče Gospod Gospodinu mojemu: 'Sjedi mi zdesna dok ne položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojim?'
Davutun kendisi, Kutsal Ruhtan esinlenerek şöyle demişti: ‹Rab Rabbime dedi ki, Ben düşmanlarını Ayaklarının altına serinceye dek Sağımda otur.›
A sam David reče u Duhu Svetome: Reče Gospod Gospodinu mojemu: 'Sjedni mi zdesna dok ne položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojim!'
Bir yere çağrıldığın zaman git, en arkada otur. Öyle ki, seni çağıran gelince, ‹Arkadaşım, daha öne buyurmaz mısın?› desin. O zaman seninle birlikte sofrada oturan herkesin önünde onurlandırılmış olursun.
Nego kad budeš pozvan, idi i sjedni na posljednje mjesto pa, kada dođe onaj koji te pozvao, da ti rekne: 'Prijatelju, pomakni se naviše!' Bit će ti to tada na čast pred svim sustolnicima,
‹‹Hanginizin çift süren ya da çobanlık eden bir kölesi olur da, tarladan dönüşünde ona, ‹Çabuk gel, sofraya otur› der?
"Tko će to od vas reći sluzi svomu, oraču ili pastiru, koji se vrati s polja: 'Dođi brzo i sjedni za stol?'
Çünkü Davutun kendisi Mezmurlar Kitabında şöyle diyor: ‹Rab Rabbime dedi ki, Ben düşmanlarını Ayaklarının altına serinceye dek Sağımda otur.›
Ta sam David veli u Knjizi psalama: Reče Gospod Gospodinu mojemu: 'Sjedi mi zdesna
Davut, kendisi göklere çıkmadığı halde şöyle der: ‹Rab Rabbime dedi ki, Ben düşmanlarını Ayaklarının altına serinceye dek, Sağımda otur.›
Ta David nije bio uznesen na nebesa, a veli: Reče Gospodin Gospodinu mojemu: 'Sjedi mi zdesna'
Tanrı meleklerin herhangi birine, ‹‹Ben düşmanlarını Ayaklarının altına serinceye dek, Sağımda otur››
Za koga pak od anđela ikad reče: Sjedi mi zdesna dok ne položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojim!
0.83386182785034s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?