Prijevod od "izgubit" na Turski


Kako koristiti "izgubit" u rečenici:

Ako ih odmah ne spakiramo... Izgubit ćemo sve.
O tekneye hemen binmezsek hepsini kaybedeceğiz.
Ako glasači steknu dojam da se skrivam u tvrđavi kao neka bogata šupčina, izgubit ću glasove i NFFA pobjeđuje.
İnsanlar zengin şerefsizin teki gibi bir kalede saklandığım gibi bir fikre kapılırsa oy kaybederim ve YKB kazanır.
Ako vas itko prepozna, izgubit ćete više od toga.
Birisi seni tanırsa, aklından çok daha...
Možemo se skriti u stijene, no izgubit ćemo mazge i cijelu opremu.
Kayalara saklanabiliriz, ama eşekleri ve malzemeleri kaybederiz.
Kažeš li "s Ferrisom Buellerom" izgubit ćeš testis!
Eğer Ferris Bueller dersen, taşaklarından birini kaybedersin.
Sazna li FBI da si bio tu, izgubit ću sina.
Cas. FBI burada olduğunu öğrenirse, oğlumu kaybederim.
Osim toga, ako bude još ovakvih kao ja, izgubit ću monopol.
Ayrıca benim gibi başkaları da olursa bana rağbet azalır.
Ako ne spustimo sidro izgubit ćemo formaciju
Gemiler demir atmazsa düzen falan kalmaz.
Ako je skrivate, izgubit ćete glave.
Kızı saklıyorsanız, kellenizi kaybedeceksiniz. Zaten kaybettik.
Ako ne nađem način kako sakriti ovo, izgubit ću obitelj.
Bunu saklamanın yolunu bulamazsam ailemi kaybedeceğim.
Izgubit ćeš sve što ti je ikada značilo.
Umurunda olan her şeyi kaybetmiş olacaksın.
Ako ovdje pokušamo igrati kao Jenkiji, izgubit ćemo od Jenkija tamo.
Burda Yankkes'ler gibi oynamaya çalışırsak, orda Yankees'lere karşı kaybederiz.
Jer ako ne osjetiš, izgubit ćeš me zauvijek.
Eğer beni sonsuza kadar kaybetmek istemiyorsan yap şunu.
Jer ako nećeš, izgubit ćeš me zauvijek.
Çünkü hissetmezsen, beni sonsuza dek kaybedeceksin.
Slobodno vi komplicirajte, ali izgubit ćete.
Çirkefleşmek istiyorsanız, bunu yapabilirsiniz, ama kaybedeceksiniz.
Izgubit ćemo jedno drugo i to nisam mogla podnijeti.
Hepimiz annemi kaybettik. Birbirimizi kaybedersek dayanamam.
Kada izvadim baterije iz sistema za održavanje života izgubit ćeš struju u komandnom modulu.
Yaşam destek ünitesindeki bataryaları çıkarınca komuta modülündeki gücü kaybedeceksin
Izgubit ćemo rat i umrijeti poput oca.
Savaşı kaybeder ve babamın öldüğü gibi ölürüz.
Ako to ne učinim prije zalaska sunca, izgubit ćemo vezu s njihovom magijom.
Eğer güneş batmadan önce oraya ulaşamazsam büyüleriyle olan bağı kaybederiz.
Ako se sutra ne pojavite da biste radili na tom autu, izgubit ćemo ovo mjesto.
Yarın buraya gelmezseniz ve o araba için çalışmazsanız burayı kaybederiz.
Izgubit će apetit pa će ga ponovno dobiti.
İştahını kaybedip daha sonra geri kazanacak.
Izgubit ćeš 90% šećera u krvi u stotinki sekunde i poželjet ćeš da si mrtva.
Saniyenin yüzde birinde kan şekerinin %90'nı kaybedip ölmüş olmayı dileyeceksin ama sonra geçecek.
Ako optimist pogleda na gore izgubit će uporište.
Iyimserler yukari bakar ve ayakklari kayar.
I izgubit ćemo ljude, možda puno njih, možda i jedno drugo.
Arkadaşlarımızı kaybedeceğiz. Belki çok fazlasını, hatta belki birbirimizi bile.
I dok možda vjerujemo našim vladama sada, baš ovdje, 2011., svako pravo kojega se odreknemo, izgubit ćemo zauvijek.
Ve şu an, 2011'de hükümetlerimize güven duyabiliyorken feragat ettiğimiz her hak bizden sonsuza dek alınabilir.
Osjećat ćete vrtoglavicu, napit ćete se, izgubit ćete ravnotežu i na kraju ćete ozlijediti sebe i one oko vas, ako ne povežete vašu moć sa poniznošću i nježnošću.
Eğer gücünü, mütevazilik ve duyarlılıkla birleştirmezsen, başın döner, sarhoş olur, dengeni kaybedersin ve kendine ve etrafındakilere zarar verirsin.
Osjeti kako ga preplavljuje dobro mu poznata tjeskoba nešto u stilu: "Dođavola, izgubit ću ju i onda će me ta pjesma zauvijek progoniti.
Her zamanki endişelerinin içinden yükseldiğini hissetmiş, "bunu kaybedeceğim", diye düşünmüş, "ve ebediyete dek hatırlayamaya çalışacağım ama bulamayacağım.
Izgubit će Efrajim utvrde, a Damask kraljevstvo; ostatku Arama zbit će se što i slavi sinova Izraelovih - riječ je Jahve nad Vojskama.
Efrayimde surlu kent kalmayacak, Şamın egemenliği yok olacak. Sağ kalan Aramlıların onuru İsrailin onuru gibi kırılacak. Her Şeye Egemen RAB böyle diyor.
Stići će te oboje, za tren, u isti dan! Izgubit ćeš djecu, obudovjet ćeš! Punom će te mjerom snaći oboje, pokraj svega tvojeg vračanja i množine tvojih zaklinjanja!
Bir gün içinde ikisi birden başına gelecek: Çok sayıda büyüye, etkili muskalarına karşın Hem dul kalacak, Hem evlat acısını alabildiğine yaşayacaksın.
Tko nađe život svoj, izgubit će ga, a tko izgubi svoj život poradi mene, naći će ga."
Canını kurtaran onu yitirecek. Canını benim uğruma yitiren ise onu kurtaracaktır.
Tko hoće život svoj spasiti, izgubit će ga, a tko izgubi život svoj poradi mena, naći će ga.
Canını kurtarmak isteyen onu yitirecek, canını benim uğruma yitiren ise onu kurtaracaktır.
Tko hoće život svoj spasiti, izgubit će ga; a tko izgubi život svoj poradi mene i evanđelja, spasit će ga.
Canını kurtarmak isteyen onu yitirecek, canını benim ve Müjdenin uğruna yitiren ise onu kurtaracaktır.
Tko hoće život svoj spasiti, izgubit će ga; a tko izgubi život svoj poradi mene, taj će ga spasiti.
‹‹Canını kurtarmak isteyen onu yitirecek, canını benim uğruma yitiren ise onu kurtaracaktır.
Tko god bude nastojao život svoj sačuvati, izgubit će ga; a tko ga izgubi, živa će ga sačuvati."
Canını esirgemek isteyen onu yitirecek. Canını yitiren ise onu yaşatacaktır.
Tko ljubi svoj život, izgubit će ga. A tko mrzi svoj život na ovome svijetu, sačuvat će ga za život vječni.
Canını seven onu yitirir. Ama bu dünyada canını gözden çıkaran onu sonsuz yaşam için koruyacaktır.
4.6241760253906s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?