Jak používat "společník" ve větách:

Z výše uvedených ingrediencí si všimnete, že tento produkt je určen nejen pro hubnutí, je to také perfektní společník s ohledem na diety.
От по-горе съставки ще забележите, че този продукт е предназначен не само за отслабване, тя също е вашият идеален спътник по отношение на диета.
9 Já Jan, váš bratr a společník v Ježíšově soužení, království a vytrvalosti, jsem se kvůli Božímu slovu a kvůli svědectví o Ježíši ocitl na ostrově zvaném Patmos.
9 Аз Иоан, ваш брат и съучастник в неволите и в царството и в търпението, които са чрез Исуса Христа, бях на острова, наречен Патмос, за Божието слово и свидетелството за Исуса Христа.
To je naprosto skvělá zpráva pro vás a váš společník.
Това е абсолютно отличната новина за вас и вашия спътник.
A můj starý přítel a společník z Floridy, pan Hyman Roth.
Тук е и моят стар приятел от Флорида - г-н Хаймън Рот.
Kruci, April, můj společník tyhle sračky moc netoleruje.
По дяволите, Ейприл, партньорът ми не търпи такива глупости.
To je jistě naštěstí pro vás a váš společník.
Това със сигурност е щастие за вас и вашия спътник.
U oběda si můj společník vzpomněl, že ho před několika lety potkal v New Yorku.
Един от хората ми го позна на обяда, виждал го е преди години в Ню Йорк.
Určitě je výborný společník, ale není ta hra na bohatého starého mládence nudná?
Сигурна съм, че е чудесен, но не стана ли демоде историята със "златния ерген"?
Tuhle kobylku jsem přived tý dámě, co jí můj společník pořezal.
Тази кобила я докарах за дамата, която моят другар наряза.
Jsem zábavný společník, měřím metr osmdesát.
Обичам да излизам, забавен съм, висок около 1, 80.
Doufal jsem, že mi to povíš ty jako jeho společník.
Понеже си бил негов спътник, надявах се ти да ми кажеш.
Jsem tichý společník, se soukromými investory, a rádi bysme tuto půdu využili na časově pronajatelné apartmány.
Аз съм партньор на частни инвеститори, с които искаме да развием мястото и да даваме вили под наем.
Film měl velký úspěch a Ben se ukázal jako výborný společník pro Vicky.
Филмът пожъна успех и Бен беше добра компания за Вики.
A já budu váš společník, průvodce a opatrovník do srdce temnoty.
Аз ще бъда вашият партньор, водач, вашият придружител в сърцето на мрака.
Ne, teď bych nebyl dobrý společník.
Не, в момента не ставам за компания.
Jako společník v této většinou mužské práci, bych od vás očekávala trochu víc citlivější přístup k této situaci.
Като колежка, в предимно мъжката полицейска служба, очаквах, че ще проявиш малко такт в такава ситуация.
Až za mnou zítra přijdeš, budu zatraceně chladný společník.
Потърсете ме утре и ще намерите бъбривия Меркуцио мълчалив като гроб.
Rozhodl jsem se, kdo bude můj společník.
Реших кой ще е новият ми партньор.
Když je střízlivý, je mizerný společník, ale jeho práce mu jde líp.
Не го бива за компания трезвен, но се справя по-добре в работата си.
Bez urážky, ale na miliardáře a génia jste mizerný společník.
Не се обиждай, но за милиардер гений си скучна компания.
Vypadá to, že náš společník je Masseyho vymahač.
Явно помощникът е биячът на Маси.
Slibuji vám... můj společník je blízko její záchraně.
Кълна се, моят сътрудник е на крачка да измъкне Ейми.
A potom Richard Parker, můj divoký společník, který mě svou hrůzou držel při životě... navždy zmizel z mého života.
А после Ричард Паркър, свирепият ми другар, моят страх, който ме държеше жив, изчезна завинаги от живота ми.
Nebojte se, Lou, můj společník se postará, že si bude Makris myslet, že jste mrtvý.
Партньорът ми ще се погрижи Макрис да си мисли че си мъртъв.
Takže si myslíte, že to je buď nenasytná manželka, naštvaný syn, nebo tichý společník?
Значи мислиш, че е или алчната съпруга, ядосаният син, или този сенчест бизнес партньор?
Jsem společník u Bennett, Parr a Hamilton.
Аз съм сътрудник в "Бенет, Пар и Хамилтън".
Můj společník v New Orleans mi oznámil, že nezákonné kšeftování se přesune ze zálivu do New Orleans.
Посъветваха ме да препращам пратките от Мексиканския залив към Ню Орлиънс.
Byl jsem osamělý chlapec a váš společník na mě byl milý.
Вашият спътник бе мнoгo любезен с мен, кoгатo бях самoтнo малкo мoмченце.
Můj společník ti zachránil život a ty ho místo poděkování chceš nechat vyhodit.
Той ти спаси живота и вместо да си благодарна, искаш да го уволниш.
Jsem jeho společník, jeho zpovědník, a doufám, že i jeho přítel.
Аз съм му помощник, изповедник... И се надявам да съм му приятел.
Věřím, že můj společník tě nezatáhne do problému.
Уверен съм, колегата ми е Няма да можете да получите в беда.
Michael Acosta byl můj přítel a společník.
Майкъл Акоста беше мой приятел и партньор.
Kouření ve chvílích odpočinku je skvělý společník osamělého vojáka.
Пушенето в моменти на почивка е страхотен спътник за самотния войник.
A tohle je náš společník, Pacho Herrera.
И този господин е наш сътрудник, Пачо Херера.
To je určitě dobrá zpráva pro vás a váš společník.
Това със сигурност е щастие за вас, както и вашия спътник.
V 90. letech jsem téměř 2 roky pracoval v naší bostonské kanceláři a když jsem odcházel, jeden starší společník mi doslova řekl: „Pošli mi sem víc těchhle Němců, makají jako stroje.“
През 90-те работех в нашия бостънски офис, почти две години. Когато напусках, един старши партньор буквално ми каза: "Прати ми повече от тези германци, работят като машини."
Při těchhle příležitostech nebývám nejlepší společník.
В такива ситуации не съм най - приятният събеседник.
1.3179948329926s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?