Překlad "ruského" v Bulharština


Jak používat "ruského" ve větách:

Proč tě FBI označila jako ruského informátora?
Защо според ФБР ти си руски шпионин?
Dne 1. července 2016 Rada prodloužila platnost hospodářských sankcí vůči určitým oblastem ruského hospodářství do 31. ledna 2017.
На 1 юли 2016 г Съветът удължи действието на икономическите санкции срещу определени сектори на руската икономика до 31 януари 2017 г.
Letouny proniknou do ruského radarového prostoru za 25 minut.
Самолетите ще влязат в обсега на руските радари след 25 минути.
Na rozdíl od zdravého ruského rozumu.
Освен за мнението на руснаците за нас.
A v zralém věku 12 let, ho požádali, aby hrál pro ruského cara.
А на зрялата 12-годишна възраст е поканен да свири пред царя на Русия.
Je pochopitelné, že za takových okolností můžeme jen spekulovat o budoucnosti ruského námořnictva.
Сега можем само да предполагаме бъдещето на Съветския флот.
Nazval ruského prezidenta loutkou Američanů a vyzval ruský národ k otevřené vzpouře.
Той обяви руския президент за американска марионетка и призова народа към бунт.
Moskevská policie našla šest členů ruského TV štábu mrtvých.
Московската полиция е открила избит телевизионен екип.
Jak to zapůsobilo na našeho ruského kamaráda?
И как ще реагира на това нашият руски приятел?
Týkalo se to nějakého ruského politika.
Имаше нещо общо с някакъв руски политик.
Rozhodl jsem se už dřív, že nemohu riskovat všechny ty životy k záchraně jediného muže, ruského prezidenta.
Преди реших, че не мога да рискувам живота им за да спася само един - Руският Президент.
Slunce sice svítí, ale je chladno tady v soukromí prezidenta Logana, kde je dnes očekáván příjezd ruského prezidenta Yuri Suvarova.
Времето е слънчево, но студено в резиденцията на Президента Логан, където руският Президент Юри Суваров се очаква да пристигне по-късно тази сутрин.
Poslední změna politiky úřadujícího ruského prezidenta Michaila Belikofa je v rozporu se zájmy našeho klienta a ohrožuje jeho vliv na rukou vládu.
Промяната в политиката на руския президент Михаил Беликов е в разрез с интересите на клиента ни и застрашава контрола му над руското правителство.
Jacku, Assad nám právě dal jméno ruského generála, kterého Fayed před rokem kontaktoval kvůli bombám.
Джак, Асад ни каза името на руски генерал, с него Файед е договарял бомбите преди година. Казва се Греденко.
Přes ruského Konzula v Los Angeles.
Чрез руският консул в Лос Анджелис.
Hodné dívky se nevdávaj za podplaceného ruského oligarchu.
Добрите момичета не се омъжват за корумпирани олигарси.
Měl dluhy z gamblingu u ruského gangstera Nikiho Petroviče.
Имаше хазартни дългове с един руски гангстер на име Ники Петрович.
Ani žádná následující vláda neměla neměla nejmenší ponětí o existenci ruského desertéra do Švédska?
Значи следващото правителство е нямало представа за съществуването на съветски беглец в Швеция?
Takže jste poslali analytika, aby zabil ruského kurýra?
Значи сте използвали анализатор да убие руски куриер?
Naznačuješ, že se jedná o jistý druh ruského experimentu?
Да не мислиш, че това е някакъв руски експеримент?
Hele, už tady mám dvě těla a bůhví co vlastně ukradli z ruského letadla.
Вече има два трупа и кой знае какво е задигнато от руския самолет.
Chci ještě vědět jméno toho ruského prasete z vaší vlády, které ten rozkaz vydalo.
Това, което искам да науча, е името на руската свиня, работеща в кабинета ви, която е издала заповедта.
Chloe, nemůžeme jen tak čekat a nechat Jacka zabít ruského prezidenta.
Не можем да стоим и да позволим на Джак да убие президента на Русия.
Stopy, které u v okolí vidíte, jsou od ruského medvěda, který sem přišel přes Finsko a Švédsko.
Следите, които виждате тук, са от руска мечка, която е дошла през Финландия и Швеция.
Pan Guillam mě poslal do Istanbulu, abych prověřil jednoho ruského delegáta, kterého jsme chtěli na naší stranu.
Гуилъм ме изпрати в Истанбул, да проверя и опитам да вербувам руски търговски представител
Pokud Houston nenajde řešení během několika hodin opustíme Liberty a půjdeme do ruského modulu.
Ако Хюстън не намери решение в близките няколко часа... Изоставяме Либърти и отиваме в руската капсула.
Komunikace a kyslík ruského modulu jsou naší jedinou nadějí.
Комуникациите и кислорода са нашата единствена надежда.
Jde o svědka, který viděl vraždu ruského mafiána.
Свидетел на убийство на руската мафия.
Zajímavé, dva američtí agenti zapleteni do nukleárního terorismu... a zabití ruského vysoce postaveného důstojníka.
Продажни американски агенти се превръщат в ядрени терористи. Убиват руски топ агент. Лоша работа.
Slyšel jsem, že jsem přišel i o Ruského trpaslíka.
Чувам, че дори съм загубил руското си джудже.
Začala jsem s národními agenturami, ale projíždím Interpol, čínskou rozvědku a databáze ruského ministerstva vnitra.
Прехвърлих местните агенции, но проверявам Интерпол, обществена сигурност PRC и базата на MVD.
Možná by mohl navštívit ruského velvyslance.
Може би ще навести руския посланик.
Díváte se na posledního admirála poslední lodi kdysi velkého ruského námořnictva.
Пред вас е последният адмирал командващ последния кораб от великия руски флот.
Je ještě spousta psovitých Wesenů, od ruského Volkodlaka po španělského Lob Hombre.
Има много видове същества, подобни на кучета от руския върколак до испанския човек вълк.
Nepošlu vás do Moskvy vyslýchat vysoce postaveného ruského úředníka, kvůli teroristickému činu, který mohl před 25 lety spáchat, ale nemusel.
Няма да те изпратя в Москва да разпитваш високопоставен руски държавен служител за терористичен акт, който той може или може да не е извършил Преди 25 години
Pustit se do ruského mafiána je spíše sebevražda.
Да искаш да убиеш шефа на руската мафия, е самоубийство.
Myslíte, že chci zabít ruského Alfu a začít válku, protože mi vyhrožujete?
Няма да убия Руския алфа и да започне война заради това че ме заплашваш.
Očití svědci tvrdí, že se nachází poblíž ruského tábořiště, které brání ke vstupu na místo výbuchu, kde bylo před pár dny zabito 8 jejich krajanů.
Очевидци разказват, че са заели позиции близо до лагера, където руснаците отказват достъп до мястото на взрива, при който 8 от техните хора бяха убити преди два дена.
Neumím ti říct, jak je nostalgické, vidět ruského byrokrata předvádět, tak starobylý respekt k absenci pracovní etiky.
Не мога да кажа как носталгично е Вижте руски бюрократ, показващи Да чест недостиг на работна етика.
Nastal čas představit světu našeho ruského kamaráda.
Време е да представим на света нашия руски приятел.
Léta jsem sledoval velmi nebezpečného ruského podvraťáka.
По следите съм на много... опасен Руски помияр от години.
Ukáže se, že je to člen Ruského webmaster svazu starších.
Излиза, че той е член на Руската федерация за зрели уебмастери.
Den po mých 50. narozeninách jsem vystoupala na palubu ruského modulu, v Rusku, a odstartovala do vesmíru.
Денят след 50-ия ми рожден ден се качих на борда на руска капсула в Русия и се изстрелях в космоса.
1.0240550041199s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?