Překlad "руското" v Čeština


Jak používat "руското" ve větách:

Майката на Бристоу, бивш агент на руското разузнаване, в момента преминала в ЦРУ.
Bristowové matka, dříve byla součástí ruské výzvědné služby, v poslední době se obrátila k CIA.
Избрах подходящо момиче от руското консулство в Истанбул.
Vybrala jsem vhodnou dívku z ruského konzulátu v Istanbulu.
Стратегическо командване... и генерал Борщевски, от Руското разузнаване.
To je velitel Gilmour, U.S. Strategická obrana... a generál Borschevsky, Ruská Intelligence.
Руското правителство бе любезно да ми осигури квартира на "Мир".
Ruská vláda mi laskavě nabídla pohostinství na stanici Mir.
От руското министерство за атомна енергия.
Ano, přísně tajná, z ruského Ministerstva atomové energetiky.
Свържете ме с руското вътрешно министерство.
Spojte mě s ruským ministerstvem vnitra.
МО приключи съвещанието с Руското разузнаване.
Ministerstvo obrany jednalo s ruskou rozvědkou.
Промяната в политиката на руския президент Михаил Беликов е в разрез с интересите на клиента ни и застрашава контрола му над руското правителство.
Poslední změna politiky úřadujícího ruského prezidenta Michaila Belikofa je v rozporu se zájmy našeho klienta a ohrožuje jeho vliv na rukou vládu.
Ти стигна до Скоулфийлд и Бъроуз чрез руското момиче, нали?
Našel jste Scofielda a Burrowse díky té ruské dívce, že jo?
ЦРУ са определили Бишъп преди две години като "вероятно свързан с агенти от руското разузнаване".
CIA před dvěma lety označila tohoto Bishopa jako "možný kontakt agentů ruské rozvědky".
Ще рискуваш да се случи същото с руското консулство ли?
A teďka máš v plánu se vrátit zpět na ruský konzulát a riskuješ, že se to stane znova?!
Сега искаш да влезеш в руското консулство и всичко да се повтори ли?
Teď se máš v úmyslu vrátit do ruského konzulátu a riskovat, že se to stane znovu? Jak najdu Gredenka?
Джак Бауър е арестуван в руското консулство.
Jack Bauer je v současné době uvězněný v ruském konzulátu.
Джак Бауър е задържан в руското консулство.
Jack Bauer je v současné době držen v zajetí v ruském konzulátu.
Обажда се Илан Крапоткин от руското посолство.
Ano. Tady je Ilan Krapotkin. Ruská ambasáda.
Заподозреният е част от международно разследване, провеждано от руското правителство.
Váš podezřelý figuruje v probíhajícím mezinárodním vyšetřování, vedeném ruskou vládou.
Информираха ме, че заподозреният известен като Томас Козлов е издирван от ЦРУ и руското правителство.
Právě jsem byl informován, že podezřelý, známý jako Tomas Koslov, je hledaný CIA a ruskou vládou.
Хора от руското правителство са отговорни за покушението над Хасан и снабдяването с ядрени материали на враговете му.
Určití lidé z ruské vlády byli za nájemnou vraždou prezidenta Hassana a dodávkou jaderného materiálu jeho nepřátelům.
Вярвам, че знае кой стои зад убийството на Хасан и че тези хора са част от руското правителство.
Věřím, že zná jména lidí, kteří napomáhali v útoku na prezidenta Hassana, lidí pracujících uvnitř ruské vlády.
Казала си на Бауър за доказателство, че хора от руското правителство стоят зад покушението на Хасан.
Žádný důkaz není. Jacku Bauerovi jste řekla, že máte důkaz o tom, že lidé z ruské vlády jsou za nájemnou vraždou na prezidenta Hassana. Lhala jsem.
Опитах се да вляза в базата данни на руското посолство.
Diplomat. - Zkoušel jsem přístup do ruské databáze na ambasádě.
Слуховете за руското оттегляне бяха отхвърлени от Белия дом и скоро се очаква пристигането на Суваров.
Ale zprávy o odstoupení Rusů byly Bílým domem rychle vyvráceny a příjezd prezidenta Suvarova do OSN je očekáván již brzy.
Имам приятелка в имиграционните, която има приятелка в руското посолство и тя се гласи да проучи откъде се е взела.
Mám novou nejlepší kamarádku na imigračním která má kamarádku na ruské ambasádě, která je ochotná Irinu prověřit.
АНМ научи, че Кобалт е бил ядрен стратег на руското разузнаване.
Během vaší nepřítomnosti IMF zjistilo, že Kobalt je, nebo byl špičkový jaderný stratég ruské rozvědky.
Ами плановете на руската подводница, които продаде на руското разузнаване миналата година?
Co takhle sovětské ponorkové plány, které jste prodal zpět ruské tajné službě. Minulý rok?
Бяха изпратени допълнително още агенти да наблюдават руското посолство, както и всички пристанища и жп гари.
Poslal další agenty, aby hlídali sovětskou ambasádu, agenti byli vysláni na všechna letiště a nádraží.
Говорих с руското посолство във Вашингтон.
Mluvil jsem s ruskou ambasádou ve Washingtonu.
Бих покрила татуировката с руското знаме, понеже брат му е бил убит от руската армия.
A poznám zakrytou vytetovanou ruskou vlajku, protože Dudajevova bratra zabili ruští vojáci! Proboha!
Каза, че е в руското посолство, в Източен Берлин, а оттам ще разменим Абел за Пауърс.
Ano, Vogel řekl že půjde na ruskou ambasádu na východě Berlína a že zařídí výměnu Abela za Powerse.
Руското посолство, Източен Берлин, утре по обяд.
Ruská ambasáda, východní Berlín, zítra v poledne.
Следващото небе което ще видиш, ще бъде руското.
Až příště uvidíte oblohu, bude to v Rusku.
Мъжът, който се опита да те убие работи за руското разузнаване.
Ten chlap, který se pokusil zabít pracuje pro ruskou inteligenci.
Очевидно негов приятел го е изиграл и ги е продал на някой в руското посолство.
Zřejmě kamarád jeho podvedli ho A prodával je na někoho uvnitř ruského velvyslanectví.
Нещо руското разузнаване не искаш да видиш.
Něco, co si ruská tajná služba nepřeje, abych viděla.
Има връзки с Болшевиките в Лондон, които имат връзки с руското посолство.
Má vazby na bolševiky v Londýně, kteří mají vazby na sovětskou ambasádu.
Трима високопоставени членове от руското правителство, убити хладнокръвно, на руска земя, от бивши агенти на ЩИТ.
Tři vysoce zdobené členy ruské vlády, Chladnokrevně zavražděn, na ruské půdě Bývalý S.H.I.E.L.D. Činidla.
Мария Блантър.Работи за фирма, наета от Руското посолство.
Pracuje pro firmu, kterou si najímá ruská ambasáda.
Тя е била очистител.Оливия е била проблем, за някой от руското посолство.
Řešila potíže a tím Olivia byla pro ruskou ambasádu. - Maria to spravila.
До къде сме с Руското посолство?
Jak to vypadá s tou ruskou ambasádou?
Слоун, все още ли имаш човек в руското посолство?
Pořád máte ten zdroj v ruské ambasádě?
В тази група, за разлика от предишната, има много местни сортове - те са лесно разпознаваеми по руското име на опаковката.
V této skupině, na rozdíl od předchozí, existuje mnoho domácích odrůd - jsou snadno rozpoznatelné ruským názvem na obalu.
3.4726901054382s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?