Překlad "klekl" v Bulharština


Jak používat "klekl" ve větách:

Třetí velitel nad padesáti vystoupil, přišel, klekl před Elijášem na kolena, prosil ho o smilování a řekl mu: Muži Boží, važ si, prosím, mého života a života těchto tvých padesáti otroků.
13 И царят пак изкачи и дойде, и коленичи пред Илия, и го помоли, като му каза: Божи човече, моля те, нека бъде скъпоценен пред очите ти животът ми и животът на слугите ти, тези петдесет войници!
Neudělal bych nic raději, než si klekl na koleno a nasadil ti ho na prst.
Би ми харесало много да падна на колене и да ти го поствя на пръста.
Johnny si klekl a požádal mě o ruku v Grand Ticino.
Джони ми предложи на колене в "Гранд Тичино".
Mussburgerová nevychovala svého syna, aby klekl na kolena při první nepřízni osudu.
Мъсбъргър не е възпитала сина си да бяга при първите признаци на нещастие.
Klekl si na všechny čtyři a díval se tomu mrtvému přímo do obličeje,
Той се свлякъл на земята, точно пред лицето на мъртвия човек
Klekl jste si, abyste ji mohl zvednout?
Значи се наведе и го вдигна?
Zahájil jsem okamžitou akci, klekl jsem si na koleno a vystřelil mířenou ránu na rameno, a ta.. ta střela zasáhla toho kluka s hřebíkovou bombou do ramene.
Напълно, сър. Стрелях и го уцелих в рамото... и той изпусна "бомбата с гвоздеи".
Byly časy... kdy kněz přišel k papeži... klekl si na kolena... začal ronit slzy a prosit o odpuštění.
Имаше време... Един свещеник отишъл при папата. Паднал на колене, разплакал се, поискал прошка.
Sale, na této vázance je Morganova krev, která dokáže, že sis nad něj klekl potom, co jsti zastřelil Kay.
На тази вратовръзка, Сал, има кръв на Моргън. Това доказва, че си се навел над него след като си застрелял Кей.
Tak si na Charlieho klekl, aby mu zabránil brečet.
Затова той коленичил върху Чарли, за да не извика.
A Arthur si klekl na jedno koleno právě jako v tom filmu a zeptal se mě, zda si ho vezmu.
Артър падна на колене, точно като по филмите, и ме помоли да се омъжа за него.
Měl jsem štěstí, že mi notebook klekl v tu správnou chvíli.
Какъв късмет, че лаптопът ми заби в точното време.
A pak si klekl na jeho hrudník a začal ho mlátit do obličeje... pořád dokola a řval:
След това седна върху него... и започна да го блъска... с всичка сила в главата.
Víš, kdybych si teď tady před tebou klekl a žádal o pomoc, poslouchal bys vůbec?
Когато коленичат пред теб и молят за помощ, слушаш ли ги въобще?
Klekl si na kolena uprostřed té strašné restaurace.
Падна ми на колене насред ресторанта.
A když jsem si klekl na kolena a požádal tě o ruku, podívala ses na něj a řekla jsi:
И когато паднах на колени и ти предложих, ти го погледна и каза,
Kdysi jsem chodila chvilku s jedním chlápkem, jednou si klekl na koleno a prosil mě, ať už mu nikdy nevolám.
Един, с когото излизах, ме умоляваше на колене повече да не го търся.
Řekl jsem, abyste si klekl a dal ruce za hlavu.
На колене и сложи ръце на тила.
Kdybys prostě přestal mluvit a klekl si na zem, asi bych řekla ano, ale...
Ако беше спрял да говориш и просто паднал на колене вероятно щях да кажа "да", но...
A on si klekl na jedno koleno...a požádal mě o ruku.
И той падна на колене и й... предложи.
Klekl jsem si na koleno, a když na nás zamířila kamera...
Паднах на колене точно когато тя бе насочена към нас.
Slyšel jsem vás v Allertonově koupelně a okamžitě, tím způsobem, který vy tolik odsuzujete, jsem klekl.
Чух те в спалнята на Алертън и бързо, по начина по който толкова много ненавиждаш, паднах на колене.
Abych klekl na kolena a řekl ti, jak moc tě miluju.
За да коленича... и да ти кажа колко те обичам.
Ale nejsem hlupák, abych si klekl ve vichřici a pozvedal hlas k nebi.
Но не съм толкова глупав, че да се моля по време на буря.
Kdybychom byli dnes večer o samotě, klekl bych si a požádal bych tě jako gentleman, ale na to jsem příliš nedočkavý.
Ако бяхме тук сами вечерта, щях да коленича и да ви попитам като кавалер, но съм твърде нетърпелив.
Klekl si, pomodlil se a dostal odpověď.
Помоли се на Господ, отговори му.
Chceš, abych sepjal ruce a klekl si na kolena?
Да застана ли на колене? Каквото поискаш, Роузи!
Řekni, nejseš tady proto... aby sis klekl na kolena a vykouřil mi péro?
Кажи... не дойде ли, за да коленичиш и да ми духаш?
Popravdě jsem si klekl, když jsem ji žádal o ruku.
Всъщност, аз паднах на коляно когато й предложих.
Bylo to vážně rozhoupané a rozbouřené, on si klekl na jedno koleno a pak...
Помня, че много се клатеше и той застана на едно коляно и...
Vy chcete, abych si klekl a prosil o Moreův život?
Искате да коленича и да Ви моля за живота на Мор?
Fakt jsem si před ním klekl a prosil jsem ho, aby mě nechal zase skákat.
Буквално коленичих и го умолявах да ми даде шанс.
Seděli jsme tady, on si klekl a požádal mě o ruku.
Седяме точно тук и той падна на коляно и ми предложи.
A i když sis klekl skoro před minutou, ještě jsi nic neřekl.
Може би, от минути коленичиш и до този момент нищо не си казал.
Pročež vstoupiv, přišel ten třetí padesátník, a klekl na kolena svá před Eliášem, a prose ho pokorně, řekl jemu: Muži Boží, prosím, nechť jest drahá duše má i duše služebníků tvých padesáti těchto před očima tvýma.
И третият петдесетник, като се възкачи дойде та коленичи пред Илия и го помоли, казвойки му: Божий човече, моля ти се, нека бъде скъпоценен пред очите ти животът ми и животът на тия петдесет твои слуги.
Je mezi námi několik lidí z farmářských rodin z amerického jihu - to první, co jsem udělal, když jsem tam přijel, bylo, že jsem si klekl na kolena a začal se hrabat v hlíně a díval se, co s ní udělali.
Има две момчета от южняшки фермерски семейства... първото нещо, което направих, когато отидох на това място беше да падна на колене и да си заровя ръцете, да видя какво са направили с нея.
Ale v čas oběti večerní vstal jsem od trápení svého, maje na sobě roucho roztržené i plášť svůj, a klekl jsem na kolena svá, rozprostíraje ruce své k Hospodinu Bohu svému.
А във време на вечерната жертва станах от унижението си, и с раздраната си дреха и мантия преклоних колене, и като прострях ръцете си към Господа моя Бог, рекох:
0.39659690856934s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?