Díky, díky. Jen bylo hodně těžký říkat teď Hanně všechno to o Keri, víš?
Разстроих се, но не значи, че вече не съм ти приятел.
To, že jsem se rozzlobila, neznamená, že už nejsme přátelé.
Толкова се разстроих, че трябваше да напусна ресторанта.
Tak mě to vyvedlo z míry, že jsem musel z tý restaurace odejít.
Не мога да разбера с какво я разстроих.
Nechápu co jsem udělala, že je ke mně taková odměřená.
Когато чух резултатите, се разстроих заради тъпотата си.
Jakmile jsme se dozvěděli výsledky, tak jsem byl nejdřív naštvanej, protože jsem blbej.
Знам че те разстроих, Джо, но трябва да знаеш.
Vím, že sem vás naštval Joe, ale poslouchejte mě.
Исках да се извиня, че така се разстроих, когато Мартинес умря и за това, че те уволних.
Chtěla jsem se omluvit, že jsem se tak rozčílila a vyhodila tě tu noc, kdy zemřel Martinez.
В началото се разстроих, че дори не ми е оставила бележка!
Víte, nejdřív jsem byl naštvaný, že mi tu nenechala ani zprávu.
Разстроих ли момичето в "При Луиджи"?
Ta dívka je ta, které jsem obrátila život naruby?
Разстроих се след като Стив дойде.
Bylo to hned po tom, co se objevil Steve. Byla jsem naštvaná.
Не, не се разстроих като го чух.
Ne, neznepokojilo mě když jsem to slyšela.
Опитах се да поговоря с него, но мисля, че го разстроих повече.
Chtěl jsem se mu přiblížit, navázat vztah. Myslím, že tím jsem ho naštval ještě víc.
Представи си колко се разстроих, когато разбрах, че се среща с моя приятелка?
Dovedeš si představit, jak jsem byla rozčílená, když jsem zjistila, že chodí s mou kamarádkou? - Susan, je mi to tak...
Знам, че беше психопат като баща си, но след като го ритнах в орехчетат и разстроих хормоните му, той стана по-добър и по-мил човек.
Vím, že to byl psychopat stejně jako jeho otec, ale potom co jsem ho kopl do koulí a dal hormony do rovnováhy a stal příjemným člověkem.
Мисля, че те разстроих Том Том.
Myslím, že jsem tě naštval, Tom Tome.
Усещам, че те разстроих и съжалявам.
Mám pocit, že jsi rozčílený, a že je to moje chyba, tak promiň.
Разстроих се толкова много, защото ти ме засегна.
Po tvých výčitkách jsem se naštvala proto... že jsi ťal do živého.
Помните ли как вчера се разстроих, защото Анди хвърли латето ми, а ми беше останала 1 глътка?
Pamatujete si, jak jsem byla včera hodně naštvaná, protože Andy vyhodil mé latté, i když tam ještě zbýval jeden lok?
Видях положението ви от миналия сезон и се разстроих.
Projela jsem si vaše statistiky z loňska a ranilo to mé city.
Исках да работиш с мен, но когато ми каза "не", не се разстроих.
Chci, abys se mnou pracovala. Ale neurazím se, když řekneš ne.
От неканения гост и аз се разстроих, тъй че ми направи какао.
A když už jsme u toho, Jsem naštvaná že jsme neohlášené houseguest, takže mě kakao.
И аз се разстроих, когато тя изостави татко.
Štve mě, když někdo nechá mého otce samotného.
Разстроих се, осъзнавайки, че не можеш да се върнеш в групата, защото класът по биология е запълнен.
Promiňte, jen jsem si právě uvědomil, že se nemůžeš vrátit do skupiny, protože nemáš biologii a je už plno.
Беше много разстроена и аз се разстроих.
byla jsi tak rozčilená, tak jsem byla taky.
Реших какво искам, и се разстроих, когато ти не искаше същото нещо.
Prostě jsem rozhodla, co chci a naštvala se, když si nechtěl to samé.
Разстроих се от това, че е жив.
Byl jsem hrozně frustrovaný, že je naživu.
Да не те разстроих с нещо?
Udělala jsem něco, čím jsem si tě popudila?
Ще си взема шоколад, защото много се разстроих.
Dám si čokoládku, protože mě to pěkně rozhodilo.
Виж знам, че те разстроих, но ще ти кажа нещо което ще те направи много много гневна.
Vím, že jsi rozrušená, ale řeknu ti něco, co tě udělá moc naštvanou.
Разстроих се, защото не обичам да обсъждаш работата ми пред него.
Podívej, naštval jsem se, protože se mi nelíbí, když před ním mluvíš o mých obchodech.
А, и аз доста се разстроих.
A mě to taky celkem vzalo.
Не разбрах с какво ви разстроих вчера.
Doufám, že jsem vás včera nijak nenaštval.
Защото те препоръчах за поста и не се разстроих...
Je to kvůli tomu, že jsem tě na to místo doporučil, a pak... - Ne.
Помня, че бяхме на магистралата, когато Дъг ми каза, и аз се разстроих.
Pamatuju si, jak jsem v autě, kde tohle Doug prohlásil, řekl: "Do hajzlu!"
Скарахме се, разстроих се и не се огледах като пресичах.
Máme boj, a byla jsem naštvaná tak jsem se nedívala, když jsem šla přes silnici.
Съжалявам, че разстроих майка ти. - Няма нищо.
Je mi opravdu líto, že jsem rozzlobila vaši matku.
Разстроих се, защото ти си разстроена.
Já jen... Jsem naštvaný, protože ty jsi naštvaná.
Слушай, извинявай, че се разстроих по-рано.
Poslyš, mrzí mě, že jsem se předtím rozčílila.
Помня, че се разстроих, защото не съм направила крилата като хората.
Dokonce si pamatuji, že jsem se rozčilovala, že mi nešly křídla.
Чувствах се гузен, че те разстроих.
Cítil jsem se špatně kvůli tomu, že jsem tě ráno rozesmutnil.
Имам диабет, разбрах за това преди около година, разбира се много се разстроих, но животът продължава и трябва да наблюдавам кръвната си захар и да приемам лекарства.
Mám cukrovku, o tom jsem se dozvěděl asi před rokem, samozřejmě jsem byl velmi naštvaný, ale život pokračuje a já musím sledovat hladinu cukru v krvi a brát léky.
След като ми обясниха, колко бързо използваме ресурсите на света, се разстроих много, почти толкова разстроен, както когато разбрах, че Земята ще оцелее само около пет милиарда години, преди да бъде погълната от Слънцето.
Jednou mi bylo jaksi vysvětleno, jak rychle spotřebováváme světové zdroje. Byl jsem velice smutný, asi tak smutný, jako když jsem si uvědomil, že Země bude existovat pouze okolo 5 miliard let, než bude pohlcena Sluncem.
0.53887295722961s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?