Překlad "постарому" v Čeština


Jak používat "постарому" ve větách:

Но когато се приберем, искам да знаеш, че не е нужно всичко да е постарому.
Až ho najdeme a vrátíme se domů, tak si pamatuj, že vše nemusí být při starém.
След като Рут замина, Иджи заживя постарому.
Když Ruth odjela, vrátila se Idgie zase do starejch kolejí.
Щастлив съм да отбележа, че на борда на ДК9 всичко отново е постарому.
A já jsem rád, že mohu ohlásit, že každý z naší posádky je opět úplně v pořádku.
Но двата с теб, Марк, можем да върнем нещата постарому.
Ale poslyš, Marku, ty a já, můžeme vrátit věci tam, kde byly.
Не може ли да караме постарому?
Nemůžeme to nechat, jak to bylo?
Исках всичко да си бъде постарому.
Chtěla jsem všechno vrátit zpět, tak jak to bylo.
Опитваме се да забравим случилото се и да заживеем постарому.
Opravdu o tom nechci mluvit, pane. Chceme zas žít normálně.
И нещата си бяха постарому... почти.
Všechno bylo zpátky v normálu. Skoro.
Но един ден, всичко ще изглежда постарому.
Jednoho dne, to vše se vrátí ke starým.
Искам всичко да се върне постарому.
že se vše vrátí na své právoplatné místo.
Освен това са само девет месеца, после всичко ще е постарому.
Nechci, abys byla těhotná. Budeš tlustá a naštvaná, zvětší se ti prsa a nebudeš mít periody.
Връзката ни стигна своя край и сега продължавам постарому.
Ten vztah prostě přežil svojí užitečnost, a já teď pokračuji ve svém životě jako předtím.
Уволнят ли ме, а те ще го сторят, нещата ще си дойдат обратно постарому, с нов Брадър и нов Уолъс.
Jak mě vyhodí, a to udělají, věci se zas vrátí tam, kde byly, s novým Big Brotherem a mnou.
Така всичко ще си бъде постарому.
Měla bys to stejné udělat s Bartowskim.
Искам всичко да си е постарому.
Jenom chci, aby se věci vrátily zpátky k tomu, jak byly.
Всичко може да е постарому, ако работим заедно.
Všechno může být jako dřív, pokud budeme spolupracovat.
У дома животът си върви постарому.
Nepřijde vám to zvláštní? Přemýšlet nad svým starým životem, jako by pokračoval beze změny.
Боже, защо нещата не могат да си останат постарому?
Bože, proč to prostě nemůže být tak, jak to vždycky bylo?
Всичко си е постарому, толкова съм щастлив!
Vše je zase normální. Jsem tak Šťastný!
И всичко ще се върне постарому?
A všechno bude takové, jaké to bylo?
Върнем ли се, ще бъде постарому.
Pokud se vrátíme zpátky, budou to zase jen mise a tajemství.
Ще направим всичко необходимо, за да върнем нещата постарому.
Uděláme cokoliv. Jen chceme, aby věci byly tak, jako byly dříve.
Искам да оправя неща и всичко да е постарому.
Snažím se vrátit věci do starých kolejí.
Може би нещата с Деб ще си останат постарому.
Možná, že na vztahu s Deb se nic nezmění.
Време е животът ни да тръгне постарому.
Takže už bychom se mohly vrátit zpátky k normálu. Jo.
Каза, че ще съм част от това и... просто искам всичко да се върне постарому.
Řekla jste, že se toho budu účastnit a já... Chci, aby to zase bylo jako dřív.
Ще се прибереш и ще видиш, че всичко е постарому.
A teď pojedeš domů, kde bude vše při starém.
Радвам се, че всичко се върна постарому тук.
Jsem rád, že je všechno zase v normálu.
В един момент е шофьорът, и ако беше постарому, сега щеше да ми е подчинен.
V jednu chvíli je šofér, a při normálním sledu událostí by byl pode mnou.
Елън, прави, каквото ти казват, и всичко ще си бъде постарому.
Ellen, udělej, co říkají a všechno bude stejné jako to bylo.
Спокойно, ще те преизберат и всичко ще е постарому.
Neboj se... Za týden tě znovu zvolí a život se vrátí do normálu.
Толкова е хубаво, че нещата пак са постарому.
Je fajn vidět, že se věci kolem nás zase vrací do normálu.
Ако можеше да върнеш времето назад и всичко да е постарому, щеше ли да го направиш?
Kdyby šlo vrátit čas, kamkoliv bys chtěl, aby bylo všechno přesně tak, jak to bývalo, udělal bys to?
Пиша с надеждата, че един ден ще отговориш и тогава всичко пак ще бъде постарому.
Píši ti v naději, že mi jednou odpovíš a že vše bude jako dřív.
Според научните прогнози, ако си продължим постарому, децата ни ги чакат тежки времена.
Podle vědeckých předpovědí pokud půjdeme stále stejnou cestou jako dnes, naše děti se mají na co těšit.
Радвам се че мога да напусна 51-ва и всичко ще си бъде постарому когато се върна.
Těší mě, že při návratu do 51 zjistím, že je pořád vše při starém.
Вече съм в книгата и всичко, без приключението ни е постарому.
Jsem teď v té knize. Řekl, že se všechno, až na naše malé dobrodružství, vrátí do normálu.
Сега се надявам... нещата отново да тръгнат постарому, защото се връщам в агенцията.
Doufejme, že teď... to půjde, tak jak si přejeme, protože se vracím do agentury.
Мислех, че всичко е пак постарому.
Myslela jsem, že se všechno konečně vrátilo do starých kolejí.
Имаме интернет; всичк си е постарому.
Internet jede; všechno je zpět na normálu.
Ти си този, който кара постарому.
Ty jsi ten, kdo ještě, nespadl na dno.
Утре всичко ще си е постарому. Няма как да го спреш.
Zítra se všechno tady vrátí tam, kde to bylo, a není možnost jak to můžeš zastavit.
Защо нещата не се върнат постарому?
Proč se všechno nemůže vrátit, jak to bylo?
Не може да върнем нещата постарому.
Toho terrigenového gina nemůžeme vrátit zpět do láhve.
Върни Сизъла на мястото му, и после ще продължим постарому.
Koukej vrátit Sizzlea tam, kam patří, a pak se můžeme vrátit k normálu.
0.48475980758667s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?