Jak používat "normálu" ve větách:

Takže je všechno zpátky v normálu?
Значи всичко е минало добре, нали?
Bolestivost je v normálu, takže už žádné prášky.
Нормално е да те боли, спираме лекарствата.
Chci jen aby se věci vrátili do normálu.
Просто искам нещата да бъдат, както преди.
Jeho další sekundární pohlavní znaky jsou v normálu.
Останалите му вторични полови белези са си нормални.
Ty tvé nedávné machinace tě nutily vést obchod, který se trochu vymyká normálu.
Машинациите ти са те принудили да ръководиш бизнеса извън работните часове.
Bylo to jako kdyby ochutnal ten mls z dětství svět by se zase stal nevinným a všechno by se vrátilo do normálu.
Сякаш че ако се докопаше до това детско десертче, светът отново щеше да стане невинен и нормален.
Jeho životní funkce jsou v normálu.
Жизнените му показатели са в норма.
Tak, plicní odezvy jsou v pořádku, životní funkce také v normálu...
Добре. Дробовете звучат добре, жизнените показатели са добри.
Jesse vrátil všechno ve městě zpátky do normálu, aspoň ty pořád naživu a zmizel.
Джеси върна всички в града към нормалния им вид. Поне живите. И се изпари.
Odteď se Max chladil jinak, a věci se vrátily do normálu, až do doby, kdy po jeho 48. narozeninách byla konečně vylosována jeho čísla.
Оттогава нататък, Макс се охлаждаше по друг начин, и нещата се върнаха към нормалното, чак до 48-мия му рожден ден, когато числата му накрая излязоха.
Hodně toho zažil, chvilku na tom nebyl moc dobře, ale už se vrací zase k normálu.
Събра му се много и известно време не беше добре. Но вече е по-добре.
Jak dlouho potrvá, než se vrátí do normálu?
Колко ще му отнеме да се оправи?
Už nevím, co znamená vrátit se k normálu.
Вече не знам какво означава нормално.
Chci, aby se vše vrátilo do normálu.
Само искам всичко да е по старо му.
My se k normálu nikdy nevrátíme!
Никога вече няма да бъдат нормални!
Takže by bylo nesmyslné čekat až se věci vrátí do normálu.
Така че ще бъде безсмислено да чакаме докато нещата станат нормални.
Ještě to se mnou chvilku vydrž... všechno se pak vrátí do normálu.
Ще трае още ден-два. После всичко ще е пак нормално.
Vše se tu tak nějak vrací zase do normálu.
Нещата се връщат към нормалния им вид тук, почти.
EEG tvého mozku je v normálu jako všechna, co jsem kdy viděla.
Мозъкът ти е нормален като всички, които съм виждала.
Počínaje zítřkem se vrátí vaše životy do normálu.
Считано от утре, се връщате към нормалния си живот.
Chci, aby se všechno vrátilo do normálu.
Искам само нещата пак да са нормални.
Sněhurka a Krasoň se vrátí zpět a všechno zůstane v normálu.
Снежка и Чаровния ще се върнат. И всичко ще се нормализира.
Tlak v kabině se vrátil do normálu, můžete si sundat své kyslíkové masky, a bez obav můžete opět dýchat.
Налягането вече е нормално. Можете да махнете маските, и да дишате нормално.
Když půjdeš na císaře, tělo se hned vrátí do normálu.
Ако родиш със секцио, тялото веднага се възстановява.
Vypadá to, že je zase v normálu.
Изглежда, че отново е на себе си.
Co když se Damon vrátí domů a všechno se vrátí do normálu a ty tam pak budeš sedět celá zmatená a divná.
Ами ако Деймън се завърне в къщи и всичко се върне по старо му, а ти просто си седиш тук, изглеждайки обаркана и странна?
A cítila jsem vinu pokaždé, když jsem se chtěla vrátit k normálu.
И чувствах тази вина всеки път, когато исках да се върна към нормалното.
Vaše snímky mozku jsou v normálu, což znamená, že vás Grodd už neovládá.
Показателите на мозъка ти са нормални, което означава, че Грод вече няма контрол над теб.
Vrátíš jí její kancelář, přestane dělat korektury, vše se vrátí do normálu a já skončím s právem.
Връщаш я в кабинета й, както си е било по старому, и аз напускам правото завинаги.
A předstírali pár hodin, že je všechno v normálu.
Да се престорим, че всичко е нормално за малко.
Pak jsem dokončil pečeť, A jak jsem to udělal, ten dům se vrátil do normálu.
Най-накрая завърших печата и щом го направих, къщата пак стана нормална.
Odolnost proti stresu je aktivní biologický proces, který nám umožňuje dostat se ze stresu zpátky do normálu.
Устойчивостта на стрес е активният биологичен процес, който ни позволява да се изправим на крака след стреса.
Jeho laboratorní testy ukazovaly že je pořád všechno v normálu.
Направи ми лабораторни изследвания, които всеки път бях в норма.
Ve Spojených státech na Stanfordské univerzitě nacházejí abnormality v energetickém metabolismu, mají 16 směrodatných odchylek od normálu.
В САЩ, учените от Станфорд откриха аномалии в енергийния метаболизъм, които са 16 стандартни отклонения от нормалното.
2.2305099964142s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?