Překlad "ненормалник" v Čeština


Jak používat "ненормалник" ve větách:

Тоя ненормалник блъсна сандвича от ръката ми.
Ten patolízal mi vyrval jídlo z mých ruk.
Ненормалник, който си мисли, че знае повече от целия генерален щаб.
Je to šílenec, který si myslí, že ví víc než celý generální štáb.
Ако си намериш работа, ако ти плащат повече от $ 50 на седмица и ако не се забъркаш с друг ненормалник.
Pokud najdeš práci, kde platí víc než 50 babek týdně... a nezapleteš se s dalším maniakem.
Трябва да е истински ненормалник този.
Musel to být opravdový maniak, tenhle člověk.
Един ненормалник ми се обади преди няколко седмици.
Dobře. Ten blázen mi zavolal pár týdnů před tím.
На никого не дават медал за това, че пляска като ненормалник.
No, nedostal jsi medajli, za šílené mávání křídly, co?
Не беше, преди да се събере с тоя ненормалник Потния Свенд тогава стана наистина зле.
Ale až když ho dáš dohromady s tím bláznem Svendem Potítkem, až v ten okamžik dojde k nejhoršímu.
Помните ли камъка близо до тялото на Джейк с думата "ненормалник" изписана на него?
Ahoj. Pamatuješ si na ten kámen s nápisem "FREAK", nalezený u Jakea? Podle policie není první, co našli.
Преди няколко години, някакъв ненормалник, отвлякъл дете, хвърлил го в миньорска шахта горе в Сайлънт Хил.
Před pár lety, nějaký potřeštěnec, unesl dítě hodil ho dolů do důlní šachty tam v Silent Hillu.
Спри да се хилиш като ненормалник и се връщай на работа.
Přestaň se šklebit, jak ňákej posranej psychopat a vrať se laskavě k práci.
Ами ако някой ненормалник го вземе от улицата?
Co, když ho nabral nějaký šílenec z ulice?
Радвам се че имаш нов материал защтото "ненормалник" and "психопат" вече ми омръзнаха.
Ale jsem ráda, že sis našel něco jinýho, protože "fanatik" a "psychopat" už bylo trochu ohraný.
Аз никога няма да бъда на твое място, скапан ненормалник.
Udělal byste to na mém místě? Nebyl bych na tvym místě, ty zvrácenej hajzle.
Като на дете или ненормалник, или сякаш всичко е наред.
Jako s dítětem? Jako s pošukem? Jako když je všechno v pořádku?
Онзи ненормалник Ворений ни докара дотук.
To ten blázen Vorenus nás dostal až sem.
Няма да ти позволя да търсиш сам в гората крадящ органи ненормалник!
Protože tě nenechám jít do těch lesů samotnýho. abys hledal nějakou zrůdu, která krade orgány. - Nenecháš mě jít?
Рамон Прадо е ненормалник, но не е нашият ненормалник.
Takže Ramon Prado je sice pošahanej hajzl, ale není to ten pošahanej hajzl, kterýho hledáme.
Тя обожава този уродлив ненормалник, който все се фука с новия си "Лексус", и който размазах на пейнтбол миналата седмица.
Ó Howard. Miluje toho fanouška lexusů, závistivého, ubohého, delikventního panáka, který říká: "Minulý týden jsem se byl šplouchat na paintballu."
Ако нямаш нищо против, Терънс, звучиш като ненормалник.
Jestli chceš slyšet můj názor, Terranci... zníš jako roztřesená osika.
Хайде сега всички, които обичат този ненормалник и могат да го нарекат приятел, да вдигнат ръцете си.
Víš? Všichni, kdo mají vlastně rádi tohohle pošuka a hrdě ho počítají mezi své kamarády, ať zvednou ruku.
Обвързваме се с още един ненормалник или аз и ти ще действаме...
Buďto budeme obchodovat s dalším vražedným šílencem, nebo já a ty začneme...
Това не беше част от сделката, ненормалник!
To nebylo součástí dohody ty magore!
Ако ще добавяме стол за всеки ненормалник, по-добре да ме приемат в лудницата.
Pokud budeme přidávat židli pro každýho zhulence s písní v srdci, měli bychom zavést vstupní rituál.
Не мога да повярвам, че се сби с тоя ненормалник.
Nemůžu uvěřit, že jsi ji tomu šílenci vrazil.
Предупреждавате се, ако някой е ненормалник.
Vzájemně se varujete, když víte o nějakém šílenci a podobně.
Дъщеря ни е похитена от един ненормалник.
Dceru nám unesl jeden z těch béžových šílenců.
Ти си онзи ненормалник от вчера.
Ty jsi ten magor ze včerejška.
Не биваше да ми викаш пред детето, ненормалник такъв!
Jsi pěknej kripl, že na mě tak ječíš před Dannym.
Но онзи ненормалник държи дъщеря ми.
Ale tenhle šílenec má moji holčičku.
Нищо. Позволил си този ненормалник да извърши кръвопреливане, вместо да извикаш лекар?
Vraždícím maniakem jste se nechal přesvědčit k provizorní krevní transfúzi místo toho, abyste zavolal záchranáře?
Надрусан ненормалник е взел заложници, а ти си правиш чай?
Je tam cvok sjetý Vertigem, který si vzal rukojmí, a ty si děláš čaj.
Вече имаме възможност да отстраним този ненормалник.
Už máme jak toho šílence svrhnout, než rozpoutá jadernou válku.
Що за ненормалник играе шах сам?
Co za podivína hraje šachy sám se sebou?
И сега какво... назад през 1987, да се срещна с тоя ненормалник?
A co teď... Pošlete mě do roku 1987, abych se s ním potkal?
Имам ненормалник, който яде хора, и мъртво хлапе.
Po Londýně mi tu pobíhá pomatenej lidojed - a mám na krku mrtvý dítě.
Ние всички сме тук, защото вие вярвате, че научните теории на известен ненормалник ще се осъществят.
Všichni tu jsme, protože věříte, že vědecké teorie notorického blázna se teď plní.
Ще си седя на бюрото, ще си кача краката, ще разглеждам #белихъскита в Инстаграм, докато ти ще ровиш боклука на някакъв ненормалник.
Můžu sedět s nohama na stole, prohlížet si všechny ty roztomilé psy na Instagramu, zatímco ty se budeš hrabat v odpadcích nějakého šílence.
Ще излезем тази вечер да търсим този маскиран ненормалник и ще го вкараме зад решетките, където му е мястото.
Dnes vyrazíme do ulic a pročešeme každou ulici, dokud toho šaška s maskou nenajdeme a nedáme ho za katr, kam patří. - Nějaké dotazy?
Ако Касъл не беше ненормалник, можеше и да спечелиш.
Který jsi, kdyby Castle nebyl takový šílenec, mohl dokonce vyhrát.
После този ненормалник я наряза и се опита да ни убие и двамата.
Pak se objevil ten šílenec, pořezal ji a oba se nás pokusil zabít.
1.066171169281s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?