Co za šílence má na zahradě letadlo a pokouší se ho nastartovat?
Каква откачалка трябва да е, за да подкара самолет в задния си двор?
Šéf je teď jako by očarován kouzlem toho maskovaného šílence.
Шефът е омаян от някакъв луд в камуфлажен костюм.
Musel bych být slepý, abych padal na kolena a oslavoval šílence, který z mé země udělal koncentrační tábor... a z mého národa otroky.
Но по-добре да ослепея, отколкото да се кланям на човек, който превърна страната ми в концентрационен лагер, а народа ми в роби.
Za co mě máte, za nějakého šílence?
За каква ме мислите, за маниачка?
Myslím toho uprchlého šílence, jak zabil toho kluka.
Говоря за избягалия луд, дето уби момчето.
Třesoucíma se rukama vložila poslední čtyři dílky a s hrůzou ve tváři hleděla na šílence za oknem.
С треперещи ръце тя поставила последните 4 парченца и с ужас видяла, че през прозореца я гледа лицето на безумец.
Musím pro vás vymyslet novou kategorii šílence.
Трябва да измисля нова категория за луд като вас.
Ostatními ohroženými jsou cestující, setrvávající v autobuse jako rukojmí z rozmaru šílence.
Другите хора в опасност, разбира се, са пътниците в автобуса, държани за заложници от един обезумял мъж.
Zavřete toho šílence někam, kde nebude slyšet jeho chorý křik.
Пъхнете този луд човек някъде където никой няма да чуе брътвежите му.
Jsem Drak, a vy mě označujete za šílence!
Аз съм Драконът, а ти ме наричаш луд!
To jste chlapi narazili na pěknýho šílence.
Захванали сте се с луда работа.
Zřejmě je na organizovaném zločinu něco lákavého pro šílence.
Работата, предлагана от мафията, явно привлича лудите.
A ta nejkrásnější skutečnost je, že nyní mámě příležitost uskutečnit nápravu postupu, jak tyto teroristické šílence zastavit.
Най-хубавото от това е, че сега ние имаме възможността да проведем вярната политика за спиране на откачените терористи.
Soudy se známými osobnostmi přitahují šílence.
Делата срещу известните, винаги привличат лудите.
Nejsem přítel šílence, který si hraje na postiženého.
Не съм приятел с някой болен, който се мисли за инвалид.
Podívej, nevěřím, že se ti to chystám navrhnout, ale myslím, že jsme přišli na způsob, jak toho šílence dostat.
Слушай... Не мога да повярвам, че ще кажа това. Мисля, че открихме начин да проследим психопата.
To je zajímavé. "neposlouchej kontrolující šílence."
Смешно беше."Не го слушай, контролирай се.
Já jim dám sexem posedlýho šílence, kterej je dost pošahanej na to, aby rozhicoval a znepokojil celý město, a co z toho je?
Давам им сексуален маниак, който може да изплаши целият град и какво ми дават?
V Bradavicích není místo pro šílence.
Хогуортс не е място за луди хора.
Říkal jsem si, že když najdeme člověka, který znal Trinityho, možná bychom vystopovali šílence, který zabil tvou švagrovou.
Реших, че ако го намерим той ще ни доведе до Триликия. Щяхме да намерим изрода, който уби етърва ти.
Co všechno zmůže láska jednoho šílence!
Какво ли не прави любовта на безумеца!
Podívejte... mrzí mě, že jste to byla zrovna vy, kdo natrefil na šílence roku.
Вижте. Съжалявам, че сте преживяли това.
Pro případ, že vás dva šílence už neuvidím, udělejte pro mě jedno.
Направете ми една услуга, ако не ви видя повече, щури хлапета.
Jsem si jistý, že vaše noviny a televize mě vykreslí jako šílence, ďábla odjinud, připoutaného k výbušnině.
Сигурен съм, че от сега сте вестници и телевизионни да ме изобразяват като луд, зъл аутсайдер, настървен за унищожаване.
Nenecháme se držet jako rukojmí nějakého šílence.
Няма да се подчиняваме на лунатик.
Pozor všichni, dva miliony dolarů tomu, kdo najde šílence v zelené kapuci.
Хора, два милиона за онзи, който открие откачалка със зелена качулка.
Možná na ten seznam budete chtít přidat hasákem mávajícího šílence.
Може да искате да добавите "лудият носещ гаечен ключ" към този списък.
Co od toho teploušskýho šílence vlastně chcete?
И все пак, какво искате от този кавалджия?
Věřím, že šílence z něj udělala ta moc.
Мисля, че точно тази власт го доведе до лудост.
Myslel jsem, že pracujete pro generále Šílence.
Мисличе, че работите за генерал "Луд".
Ale když mi volal, tak jsem mu řekl, že Podprojekt 7 zajímal jen šílence.
Но му казах, че само лудите се интересуват от Под проект 7.
Jeho schopnost nasávat magii Jo přemůže a ona zemře a náš coven bude ponechán v rukách šílence.
и тя ще умре, а сборището ще бъде оставено на капризите на един побъркан.
Předtím, než záliv padnul do rukou šílence.
Преди залива падна в ръцете на един луд.
Slibte mi, že můj útěk není jen odporná lest, jak mě dostat od jednoho šílence do rukou jiného.
Обещай ми че бягството ми не е някаква лоша шега която да ме избави от един луд човек в ръцете на друг.
Co je to za šílence slaví Noam Chomsky narozeniny jako by to byl nějaký druh pracovního volna?
Що за откачалка празнува рождения ден на Ноам Чомски като официален празник?
Ženou kořistnického šílence, jehož matka zavraždila děti, jen aby mohl uchvátit korunu?
Съпруга на един луд мародер, чията майка е убивала деца, за да се добере до короната.
Protože jsem vyrůstal v západní Africe, když lidé použili výraz "duševně nemocní", vybavil jsem si šílence, se špinavými dredy, který bloumal polonahý po ulici.
Когато си израснал в Африка и хората използват думата "луд", това, което си представяш, е човек с мръсна, сплъстена коса, който бръщолеви по улиците полугол.
Až příště uslyšíte "duševně nemocný", nemyslete jen na toho šílence.
Така че следващият път, когато чуете за душевна болест не си мислете за "лудия".
1.892961025238s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?