Ако желаете, можете да се позабавлявате с някоя френска красавица във вашата стая, можем да го уредим.
Protože jste tu se sestrou, tak pokud budete chtít francouzskou společnici, na pokoj, můžu to zařídit.
Първо ми помогни да изнесем спящата красавица от мазето и да я закараме до някое шосе, където да се случи самоубийство.
Řeknu ti, co udělám. Když mi pomůžeš vynést spící krasavici ze sklepa a odvezeš ji na nějakou opuštěnou cestu, kde se může konat sebevražda, tak ti slibuji, že to potom prodiskutujeme.
В "Чернокожата красавица" има хубави жени.
Nebo tam, kam jdu dnes večer. Na mítink Černé uvědomělosti.
Но като гледам участничките в конкурса "Чернокожа красавица", ми става хубаво, защото знам, че някъде там има Господ.
Ale když se podívám na tyto uchazečky o titul Miss Černé uvědomělosti, je mi dobře, protože vím, že tam někde je Bůh. Tam někde existuje Bůh.
А сега, за ваше удоволствие, направо от Холивуд, Калифорния, нашата красавица-битничка.
A nyní, pro potěchu vašeho sluchu i zraku, přímo z Hollywoodu v Kalifornii, naše vlastní beatnická krasavice.
Тя е красавица, която и крал би взел с нищожна зестра.
Je krásná, můj lorde, i král by si ji vzal s věnem jediného groše.
ideální občan. krásná soutěžící, vedoucí slavnosti, milující máma.
Само психопат би застрелял такава красавица в главата.
Co za cvoka střelí takovou zatraceně pěknou holku do hlavy?
Затова съм тук при тази красавица от 60те.
Proto jsem vynalezl v šedesátých letech tohle.
Първата ми жена, Марита, майката на Кейти тя беше красавица.
Moje první žena, Marita, Katiena matka byla krásná žena.
Просто срещнах Джени Озбърн и тя обяви, че те е видяла с някаква дългокрака красавица, а Шазър и Джуд казаха веднага да дойда тук.
Narazila jsem totiž na Janey Osborneovou, která řekla, že tě právě viděla s touhle dívkou s opravdu dlouhýma nohama, a Shazzer a Jude mi řekli, že se sem mám hned vydat.
Булката наша красавица лична била, но загадъчен странник пристигнал в града.
Jó, to byla vám dívka, krásná jak z růže květ. Jenže pak tajemnej chlápek hlavu jí splet.
Със спящата красавица ли, или с копаенето?
S tou spící kráskou támhle, nebo s kopáním?
Бих му кортизол и той скокна като спящата красавица.
Dala jsem mu jednu injekci kortizolu a probudil se jako Šípková Růženka.
Бих нарекъл бившето ти гадже куче, но това ще обиди тази красавица.
Nazval bych tvého bývalého psem, ale to by byla urážka pro tohoto broučka.
Младо момче, застаряваща красавица, последен влак, преди да заиграе скалпела.
Hezký mladý kluk, stárnoucí kráska, které se naposledy zapalují lýtka, než začne chodit na plastiky...
Кой те заведе да гледаш "Спящата красавица"?
Kdo tě propašoval z domu, abys mohla vidět Šípkovu Růženku?
Ще попитате коя е тази красавица.
Ptáte se kdo je tato okouzlující krasavice?
Те я превръщат от звяр в красавица.
Jsou v nich kouzla, která ji přeměňují ze zrůdy na krásku.
Красавица като теб, в град като Чикаго...
Krásná žena jako vy, v takovém městě jako Chicago...
Все си сънлива, но тази вечер надминаваш и Спящата Красавица.
Jsi vždycky přitroublá, ale dnes je i Šípková Růženka proti tobě čilá.
Да, и ще бъде някоя красавица.
Ne, nepotkám. - Ale ano, potkáš a bude překrásná.
Показах на една красавица как да стартира в "Безопасен режим".
Ukazoval jsem jedné fakt pěkné holce, jak načíst systém v nouzovém režimu.
Жена ми е красавица, но правописът й куца.
Má žena je velmi krásná, - ale vůbec neumí hláskovat.
Но ако ме атакувате, ще убиете младата красавица.
Pokud na mě ale na druhou stranu vystřelíte, tak tím zabijete i jednu krásnou dámu.
Ще бъде забавно да чуем Морган Фрийман да коментира как онази красавица ти откъсва главата.
Bylo by to skvělé, kdyby byl Morgan Freeman vypravěčem při scéně ohryzávání tvé hlavy tímto pěkným zvířátkem.
На същата възраст на която беше ти, когато Спящата красавица ти отне всичко?
Ano, byla. Ano, bylo to ve stejném věku, když ti Šípková Růženka vzala to nejlepší, má drahá Maleficent.
И то красавица като теб, че да е по-трудно.
Jste hezké děvče. - Rozptýlení. - Rozptýlení?
Трудно се намира такава красавица, но не се отказваш от търсенето, нали?
Tomu vzhledu se jen tak nějaká žena nevyrovná, ale zkoušíš to, že?
Такава красавица на черния пазар е безценна.
Takže na černým trhu by byla taková kráska... Neocenitelná.
Тази малка красавица, причини доста проблеми.
Tenhle malý kousek vám musel přinést hodně problému, nebo ne?
Да ти призная, не бих могъл да работя за красавица като теб.
Řeknu vám, nemohl bych pracovat pro tak krásnou ženskou jako vy.
Не си единствената красавица в семейството, Клоуи.
Nejsi jediná přitažlivá žena z naší rodiny, Chloe.
Тази красавица може да изпари цял басейн.
Tahle fešanda by dokázala zlikvidovat nadzemní bazén.
Сигурно е лесно да се уредиш с красавица, когато си син на дипломат.
Omlouváme se, za pokažené rande, Rafaeli. Musí to být jednoduché dostat krásnou ženu, když jsi synem diplomata.
Има граници на бащинската обич, дори за красавица като теб.
Láska otce k jeho dceři má své meze, i když je ta dcera krásná jako ty.
Защо красавица като теб е с този лешояд?
A co tady s tímhle supem dělá tak krásná mladá žena jako vy?
Шампионът ми лесно събуди спящата красавица.
Můj šampion tu spící krasavici hned vzbudí.
Била си красавица, преди той да те провали, нали?
Vsadím se, že jsi byla slaďoučká, předtím, než tě dal do parády.
Тази красавица се промъкна в лагера ни, преди няколко дни.
Tahle malá kráska vpadla před pár dny do našeho tábora.
Кажи ми, защо умница и красавица като теб се върна тук?
A řekni mi... Proč by se tak krásné a chytré děvče jako ty vracelo sem?
Нека позная - ситуацията е скръбна и сложна, замесен си с местна красавица.
Nechej mě hádat: je to velice smutná a komplikovaná situace zachraňující tebe a místní krásku.
Който и да си, който и да си мислиш, че си, повярвай, че си също и Спящата красавица.
"Ať už jste kdokoli, ať už jste kdekoli, uvěříte, že jste zamlklá princezna.
Ако ме убедите да бъда Спящата красавица само със стотина думи, представете си колко милиони можете да убедите с тази книга.
Pokud dokážete pár slovy přesvědčit mě, abych byl princeznou, představte si, co dokážete s miliony lidí.
Звяр като теб да се влюби в красавица като Мериан.
Bestie jako ty a zamiluje se do krásky jako Marianne.
Носи зеленя рокля и е неземна красавица.
Má na sobě zelené šaty a je absolutně nádherná.
Обещахте ми титла, замък и благородна красавица за жена.
Slíbil jsi mi titul lorda, hrad a urozenou krásku za ženu.
Красавица и чудовище: Чудесное Рождество (1997)
Dana Hradiláková (Půlnoc v zahradě dobra a zla)
2.0362510681152s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?