Дори смъртта не може да докосне цъфналите в нея цветя.
Ani smrt neublíží květinám, které v ní bují.
Тогава доведоха при него дечица, за да се докосне до тях; а учениците ги смъмриха.
To viděv Ježíš, nelibě to nesl, a řekl jim: Nechtež dítek jíti ke mně a nebraňtež jim, nebo takovýchť jest království Boží.
Слушайте ще чуете съскането когато докосне водата...
Poslouchejte. Uslyšíte, jak zasyčí, až se dotkne hladiny.
Каза, че му се иска да е жив, за да те докосне.
Přeje si být živý, aby se vás mohl zase dotýkat.
Повече никога няма да те докосне.
Už na tebe nikdy nevztáhne ruku.
Падна империя, дойде комета и когато кръвта на тези канадци докосне американската земя ще настъпи моето време.
Pád říše. Přílet komety. A až se krev těch Kanaďanů dotkne americké půdy, přijde náš čas.
Повече няма да докосне дъщеря ми!
Poslouchej mě! - Battsová neublíží mé dceři. - Pak si tedy jdi!
Повече никога няма да позволя игла да докосне кожата ми.
Jednou už mě tetovali. A o jednom tě ujišťuji. Znovu to nedovolím.
Никой не може да те докосне, никой не може да те унизи...
Nikdo toho nedosáhne. Nikdo neví, jaké to je cítit se na dně.
Докосне ли веднъж мекото кадифе в кутията повече няма да иска да си стържи хуя по капака й.
Když jednou pocítí jemnou měkkou růžovou vystýlku uvnitř skříňky, už se nebude chtít vrátit k honění venku na kapotě.
Само ако някой я докосне, ще го убия!
Jestli ti někdo jen zkřiví vlásek, zabiju ho!
Вижда историята на всичко, до което се докосне.
U každé věci, které se dotkne, vidí její historii.
Докосне ли ме някой, Мартийн изпраща снимките на пресата.
Jak se mě někdo dotkne, Martine vezme fotky do novin.
Искам лицето на бизнесменът, когато клошарът го докосне.
Chci vidět obličej toho muže, když se ho ta špína dotkne.
Ще убия всеки, който те докосне.
Zabiju každého, kdo se tě dotkne.
Ако трябва дори лети, само не позволявай на Йошимицу да те докосне.
Musíš lítat, když budeš třeba. Ale nesmíš nechat Jošimicu, aby tě zasáhl. Nikdy.
Ако съпругът ви ме докосне отново или си измисли причина да ме уволни, ще ви съдя.
Jestli na mě váš manžel znovu vztáhne ruku, nebo se mě pokusí propustit bez příčiny, vznesu žalobu.
Ако някой мъж ме докосне по корема, почвам да се гърча.
Jako, když jsem s nějakým mužem a on se dotkne mého břicha, celá se stáhnu.
Ако някой докосне жените ми, ще си изгуби ръката.
Pokud jakýkoliv muž vztáhne ruku na jednu z mých žen, přijde o ruku.
И ще убият всеки, който се докосне до него.
A jsou ochotní zabít kohokoliv, kdo s tím přijde do kontaktu.
Без никакви думи, той знаеше точно какво искам, къде да ме докосне и как да го направи.
Beze slov přesně věděl, co se mi líbí. Kde se mě má dotýkat a co má dělat.
Ще убия всеки, който го докосне.
Zabiju každýho, kdo na něj sáhne! Ne!
Ще се погрижа Джуниър Рени да не те докосне никога повече.
Junior Rennie se tě nikdy nedotkne. Ujistím se o tom.
Давам ти думата си, че Джуниър няма да те докосне отново.
Nabízím ti své slovo. - Junior Rennie už se tě nikdy nedotkne.
Ако даден момент успее да ме докосне, не искам камерата да ме разсейва.
Pokud se mi to líbí a pak jsem se ho vidět osobně. Nemám rád rušení.
Филип, ако г-н Гейтс докосне стола ми, имаш разрешение да го застреляш на място.
Philipe, jestli pan Gates na mé křeslo jen sáhne, máš mé povolení ho zastřelit.
Трябва да идеш и да не му позволиш, да докосне панела.
Musíme zajistit, aby se jeho ruka nikdy nedotkla té desky.
Ако някой от вашето племе докосне момчето, ще те държа лично отговорен.
Pokud někdo z tvého kmenu tomu chlapci jen zkřiví vlásek, budu tě za to činit osobně zodpovědným.
След като ни брадва, ни копие, ни меч, успя да докосне сина ми днес, той ще бъде наричан Бьорн Безстрашния.
Jelikož se mého syna dnes nedotkla jediná sekera, oštěp či meč, bude známý jako Železný Bjorn.
Никой няма да я докосне в участъка.
Na okrsku je v bezpečí. Buď v klidu.
Няма да му позволя пак да те докосне.
Už nikdy nedovolím, aby se tě znovu dotknul.
За пръв път в живота си повторно моля мъж да ме докосне.
Ještě žádnej chlap nepotřeboval pobízet, když jsem mu řekla, ať si šáhne.
15 Донесоха още при Него младенците си, за да се докосне до тях; а учениците, като видяха, смъмриха ги.
Nebo každý, kdož se povyšuje, bude ponížen; a kdož se ponižuje, bude povýšen. 15 Přinášeli také k němu i nemluvňátka, aby se jich dotýkal.
Донесоха още при Него младенците си, за да се докосне до тях; а учениците, като видяха, смъмриха ги.
Ale Ježíš svolav je, řekl: Nechte dítek, ať jdou ke mně, a nebraňte jim, nebo takovýchť jest království Boží.
Надявам се, че тази песен ще Ви докосне и ще излекува сърцето Ви, както направи за мен.
Doufám, že tento kousek se dotkne a uzdraví vaše srdce stejně tak, jako tomu bylo u mě.
Никоя култура, никоя нация и национализъм, нищо не може да я докосне, защото е съпричастност.
Žádná kultura, žádný národ, nebo nacionalismus, nic ji nemůže zasáhnout, protože je to schopnost vcítění se.
С други думи, ако някой ме докосне, ръката ми, неврон в соматосензорната кора в сензорния регион на мозъка се активира.
Jinými slovy, když se někdo jiný dotkne například mojí ruky, neuron v somatosenzorické kůře ve smyslové oblasti mého mozku vyšle signál.
Едно просто действие през 1987, предприето от най-известната жена на света, Принцесата на Уелс - да докосне бебе, заразено със СПИН, направи страшно много, особено в Европа, за да се спре това.
Jednoduché gesto, v roce 1987, jedné z nejznámějších žen na světě, Princezny z Walesu, která se dotýkala dětí nakažených HIV/AIDS, udělalo zejména v Evropě proti tomuto opravdu mnoho.
0.94311380386353s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?